法语助手
  • 关闭
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité常,常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公审查全环基金实的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民原籍国往往是向上流动,而目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还国家一级组建了卫生工作队,社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问的讨论十分有趣,但它确认妇女和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问,而传住房方案参与面太窄,解决此类问的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问致使国家出现严重的社会与环境问,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家为者实施暴力为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社边缘, 脱离社
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

民在籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社与环境问题,阻碍社保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法起的家族诅咒,这类说法排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们什么要紧急作出应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家者实施暴力的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上,而在目的地国是向下

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、离失所、与边缘化贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于缘, 脱离
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他或宗教不法行为引起的家族诅说法为排斥提供了似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的与环境问题,阻碍保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了一情况,而受影响最深的是处于地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于会边缘,
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国一级组建了卫生工作队,在会边缘化最严重地区提供包括外科手术保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥状况说成是由于食物上触犯天条或其他会或宗教不法行为引起诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里教育、粮食、保健和住房----这些生存基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里居民户所面临许多住房、会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免全球化影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们自由意志,来实现充满希望未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出是,政治状况、冲突、流失所、与边缘化和贫困相联系结构性问题致使国出现严重会与环境问题,阻碍会保障普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限资金,项目伙伴历来未能分析共同供资重要比例,今后充资资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深是处于边缘地位妇女包括寡妇、土著妇女和少数民妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国或非国行为者实施暴力行为危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社边缘, 脱离社
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流,而在目的地国是向下流

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

还在国家一级组建了卫生工作队,在社边缘化最严重地区提供包括科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社与环境问题,阻碍社保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游荡,漫步;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常状态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民原籍国往往是向上流动,而目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还国家一级组建了卫生工作队,社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练性移民的边缘化往往表现工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出的是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深的是处于社会边缘地位的包括寡、土著和少数民族,她们经常面临父系或嫌忌国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,
n. f
处于社会边缘, 脱离社会
反义词:
conformisme
联想词
singularité独特,奇特;précarité脆弱性;errance流浪,游;altérité相异性;pauvreté贫苦,贫穷,贫困;solitude孤独,孤单;normalité正常,正常态;exclusion开除,解除;enfermement坐月子;misère贫苦;banalité平凡,平庸;

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增量成本原则。

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍国往往是向上流动,而在目的地国是向下流动。

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在国家一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重地区提供包括外科手术的保健服务。

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据计,青少年属于最活跃的犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和正常行为

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民的边缘化往往表现在工作岗位地位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律地位往往也不稳定。

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行的讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥的作用仍微不足道

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥的成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类法为排斥提供了类似宗教的辩解。

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村地区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里的教育、粮食、保健和住房----这些生存的基本基础设施----都供不应求。

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里的居民户所面临的许多住房、社会和文化问题,而传住房方案参与面太窄,解决此类问题的能力也很有限。

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免的全球化的影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们的自由意志,来实现充满希望的未来安全。

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率,需要指出的是,政治、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系的结构性问题致使国家出现严重的社会与环境问题,阻碍社会保障的普及,妨碍人民获得保健服务。

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金的因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土地退化重点领域提供有限的资金,项目伙伴历来未能分析共同供资的重要比例,今后充资的资源基础不明确。

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重的宗教原教旨主义更加剧了这一情,而受影响最深的是处于社会边缘地位的妇女包括寡妇、土著妇女和少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 marginalité 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis, margo(t)ter,