法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使黑暗, 使昏暗, 使阴暗; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮暗。

2. 使模糊, 使看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]使深, 使发暗[颜色]
4. 使难懂, 使难理解
5. 使不清楚, 使糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 暗淡, 失去光
3. 模糊; 糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空阴暗起来
le ciel s'obscurcit天空阴暗起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

领域里取良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间遮暗

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 一词模糊了关于一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


enrayant, enrayement, enrayer, enrayoir, enrayure, enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 黑暗, 昏暗, 阴暗; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮暗。

2. 模糊, 看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]变深, 发暗[颜色]
4. 变得难懂, 变得难理解
5. 不清楚, 变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得暗淡, 失去光泽
3. 变得模糊; 变得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云天空阴暗起来
le ciel s'obscurcit天空变得阴暗起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir晴朗;occulter隐藏;dissiper消散,驱散;éclairer亮, 点燃;altérer改变,变更;illuminer明,亮,;affaiblir;troubler浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

一个领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间遮暗

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃变暗的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


enrichir, enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 使黑暗, 使昏暗, 使阴暗; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮暗。

2. 使模糊, 使看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]使深, 使发暗[颜色]
4. 使得难懂, 使得难理解
5. 使不清楚, 使糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 得暗淡, 失去
3. 得模糊; 得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空阴暗起来
le ciel s'obscurcit天空得阴暗起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间遮暗

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 使黑, 使昏, 使; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮

2. 使模糊, 使看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]使变深, 使发[颜色]
4. 使变难懂, 使变难理解
5. 使不清楚, 使变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑; 转
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转了。


2. 变淡, 失去光泽
3. 变模糊; 变糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空起来
le ciel s'obscurcit天空变起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使变,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

里取良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 黑暗, 昏暗, 阴暗; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮暗。

2. 不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模的眼睛

3. [罕]变深, 发暗[颜色]
4. 变得难懂, 变得难理解
5. 不清楚,


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得暗淡, 失去光泽
3. 变得模; 变得涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛东西模了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云天空阴暗
le ciel s'obscurcit天空变得阴暗

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir晴朗;occulter隐藏;dissiper消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

个领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间遮暗

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃变暗的眼睛不图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

辆汽车经过,片尘土,挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

用“合作” 词模了关于这问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商致意见只会造成混乱和混淆问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化掩盖以下事实:些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


ensemble, ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 使黑, 使昏, 使阴掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房

2. 使模糊, 使看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]使变深, 使发[颜色]
4. 使变得难懂, 使变得难理解
5. 使不清楚, 使变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得淡, 失去光泽
3. 变得模糊; 变得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空阴起来
le ciel s'obscurcit天空变得阴起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使变,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

个领域里取得良好业绩有会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

辆汽车经过,带起片尘挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 词模糊了关于这问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商致意见只会造成混乱和混淆问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化掩盖以下事实:些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


ensimatique, ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. ; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮

2. 模糊, 看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]变深, [颜色]
4. 变得难懂, 变得难
5. 不清楚, 变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得淡, 失去光泽
3. 变得模糊; 变得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云天空阴起来
le ciel s'obscurcit天空变得阴起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir晴朗;occulter隐藏;dissiper消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

一个领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯人时,他们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 使黑暗, 使昏暗, 使阴暗;
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 窗帘把房间暗。

2. 使模糊, 使看不清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的眼睛

3. [罕]使变深, 使发暗[颜色]
4. 使变得难懂, 使变得难理解
5. 使不清楚, 使变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得暗淡, 失去光泽
3. 变得模糊; 变得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的眼睛看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空阴暗起来
le ciel s'obscurcit天空变得阴暗起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使变,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

一个领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

窗帘把房间

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动眼镜玻璃变暗的眼睛不看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,我们不应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

们充犯罪代理人时,们的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

我们知道,我们只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将们推向社会边缘,让人们越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次不同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

不应该让汇率的变化以下事实:一些捐助国和方案国增加了以地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,
v. t.
1. 使黑暗, 使昏暗, 使阴暗; 遮掩:
Les rideaux épais obscurcissent la chambre. 厚窗帘把房间遮暗。

2. 使模糊, 使看清[指视力]:
les yeux obscurcis de larmes 被泪水所模糊的

3. []使变深, 使发暗[颜色]
4. 使变得难懂, 使变得难理解
5. 使清楚, 使变糊涂


s'obscurcir v. pr.
1. 变黑暗; 转阴:
Le jour s'obscurcit. 开黑下来。
Le temps s'obscurcit. 天转阴了。


2. 变得暗淡, 失去光泽
3. 变得模糊; 变得糊涂:

sa vue s'obscurcit. 分的看东西模糊了。

常见用法
les nuages noirs obscurcissent le ciel乌云使天空阴暗起来
le ciel s'obscurcit天空变得阴暗起来

近义词:
approfondir,  assombrir,  brunir,  enténébrer,  estomper,  occulter,  ombrer,  voiler,  brouiller,  compliquer,  embrouiller,  emmêler,  troubler,  éclipser,  couvrir,  opacifier,  se couvrir,  se noircir,  effacer,  boucher

s'obscurcir: noircir,  s'assombrir,  s'embrouiller,  se couvrir,  se rembrunir,  

反义词:
brillanter,  clarifier,  déchiffrer,  dénouer,  éclairer,  embraser,  illuminer,  débrouiller,  démêler,  élucider,  éclaircir,  brillanté,  briller,  expliquer,  illuminé,  rasséréner,  éblouir

s'obscurcir: briller,  s'éclaircir,  

联想词
éclaircir使晴朗;occulter隐藏;dissiper使消散,驱散;éclairer照亮, 点燃;altérer使改变,变更;illuminer照明,照亮,照耀;affaiblir使变,使衰;troubler搅浑;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;atténuer减轻,减,缓和;accentuer变强,加重;

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,理智常被感情淹埋。

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

一个领域里取得良好业绩有时会被矛盾的政策所掩盖

Les rideaux épais obscurcissent la chambre.

厚窗帘把房间遮暗

Malheureusement, la complémentarité des Chapitres VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.

遗憾的是,在这个进程中,第六章和第七章的互补性被模糊了。

Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.

主动镜玻璃变暗看图像显示。

Le jour s'obscurcit.

天黑下来。

Sa vue s'obscurcit.

他的视力模糊

Mais nous ne devons pas obscurcir la question.

但是,应该混淆问题。

Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.

一辆汽车经过,带起一片尘土,一时挡住了视线。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他充当犯罪代理人时,他的思想通常是糊涂的。

L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.

使用“合作” 一词模糊了关于这一问题的法律。

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所扬起的一片尘雾掩盖了真相。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.

中东今天面临严酷的前景。

Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.

知道,只是提出一些初步想法,可能只令人对辩论产生更多的怀疑。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿态的倾向了这些成就。

Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.

数百万人受困于绝望和屈辱,这些情感将他推向社会边缘,让人越来越觉得渺无希望。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.

利库德集团的初选日即受到两次同的恐怖事件的影响,其中有九名以色列人死亡。

L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.

应该让汇率的变化掩盖以下事实:一些捐助国和方案国增加了以当地货币计算的捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 obscurcir 的法语例句

用户正在搜索


entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie,

相似单词


obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole,