Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检站阻碍救护车辆通行
问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助行为仍在发
,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方
信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效地处理对这一回返进程政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在政治障碍继续在妨碍任命检
官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确信息说,我们不会容忍这种阻挠
做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有效地克服目前阻碍返回进程各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固政治阻挠所取得
进展是重大
。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告过程中
不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰地在太空通过或
作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行
。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护车辆通行问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情度
于是阻挠,因为这样就不能促进双方
信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效地处理对这一回返进程政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确信息说,我们不会容忍这种阻挠
做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有效地克服目前阻碍返回进程各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固政治阻挠所取得
进展是重大
。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告过程中
不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停阻挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干
太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护车辆通行的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助的行为仍发生,它仍是
个重要关
。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效处理对这
回返进程的政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些区存
的政治障碍继续
妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确的信息说,我们不会容忍这种阻挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,些
区,方案遇到了当
尼共毛派人员的阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有效克服目前阻碍返回进程的各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治阻挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列编制该报告的过程中的不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受
扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作采取了不服从和阻挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护车辆通行的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍道主义援助的行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效地处理对这一回返进程的政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在的政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确的信息说,我们不会容忍这种阻挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派的阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有效地克服目前阻碍返回进程的各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治阻挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告的过程中的不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆积极合作,并最终停止一切
挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的不断挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站碍救护车辆通行的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
碍人道主义援助的行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同,
有效地处理对这一回返进程的政治和行政
挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在的政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们发出明确的信息说,我们不会容忍这种
挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员的挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
有效地克服目前
碍返回进程的各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是力——特别是,但不只限于,来自
族共和国政府的
力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告的过程中的不合作和挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能
受干扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查过程中,该名工作人员还采取了
服从和阻挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护车辆通行问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种情愿
态度等于是阻挠,因为这样就
能促进双方
信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有效地处理对这一回返进程政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确信息说,我们
会容忍这种阻挠
做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有效地克服目前阻碍返回进程各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但只限于,来自塞族共和国政府
阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固政治阻挠所取得
进展是重大
。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告过程中
合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠
。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
查站阻碍救护车辆通
的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助的为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有地处理对这一回返进程的政治和
政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在的政治障碍继续在妨碍任命查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确的信息说,我们不会容忍这种阻挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员的阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有地克服目前阻碍返回进程的各种政治和
政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治阻挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告的过程中的不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必积极合作,并最终停止一切
挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰地在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的不断挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站碍救护车辆通行的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
碍人道主义援助的行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必有
地处理对这一回返进程的政治和行政
挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地区存在的政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必发出明确的信息说,我们不会容忍这种
挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地区,方案遇到了当地尼共毛派人员的挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必有
地克服目前
碍返回进程的各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到处是力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的
力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告的过程中的不合作和挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空间统应能不受干扰
在太空通过或运作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。
L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.
检查站阻碍救护车辆通行的问题依然十分严重。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻碍人道主义援助的行为仍在发生,它仍是一个重要关切。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
这种不情愿的态度等于是阻挠,因为这样就不能促进双方的信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
与此同时,必须有理对这一回返进程的政治和行政阻挠。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些区存在的政治障碍继续在妨碍任命检查官。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,来文提交人报告了许多妨碍律师工作的情况。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我们必须发出明确的信息说,我们不会容忍这种阻挠的做法。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些区,方案遇到了当
尼共毛派人员的阻挠。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
联合国应当行使其管辖权,因应摩洛哥继续妨碍和平进程的做法。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必须有克服目前阻碍返回进程的各种政治和行政障碍。
À l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5 % des accouchements.
全球近5%的分娩均出现产道受阻情况。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到是阻力——特别是,但不只限于,来自塞族共和国政府的阻力。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治阻挠所取得的进展是重大的。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨碍议事的手法,这一目标没有达成。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本报告除其他外详细说明了以色列在编制该报告的过程中的不合作和阻挠做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。