法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况速发展。


3. 匆忙,
Ne vous précipitez pas. 你别
se précipiter de [旧]



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]速:
précipiter ses pas 步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶动身
précipiter le mouvement )运动
précipiter les événements 速事态发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机企业崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶
  • accélération   n.f. 速,;促进;速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上到海洋深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现速度之感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应速度,也不应以不现实时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈父亲进育婴室看他新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. []使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. []急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快
précipiter le mouvement 加快(物体的)运
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit+er词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev ,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

义〉急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种通常会产生不满绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]
précipiter ses pas 步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2.
Les battements du cœur se précipitent 心跳
Les événements se précipitent. [转]情况急发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶动身
précipiter le mouvement (物体的)运动
précipiter les événements 事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. ,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶
  • accélération   n.f. ;促进;

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的度之感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况速发展。


3. 匆忙, 于:
Ne vous précipitez pas. 你别
se précipiter de [旧]于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷河谷。


2. [转]使突然陷
précipiter dans le malheur 使陷不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger;lancer,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急
Ne vous précipitez pas. 急!
se précipiter de [旧]急



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛, 扔, 掷
précipiter dans un puits 入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛, 猛, 猛
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
想词
foncer给装底;jeter,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加, 加速:
précipiter ses pas 加
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶动身
précipiter le mouvement 加(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶
  • accélération   n.f. 加速,加;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber;amener,领;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,