法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]突然陷入:
précipiter dans le malheur 陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher,歪;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉, 阿拉贝斯克舞姿, 阿拉伯, 阿拉伯(阿拉伯半岛), 阿拉伯半岛, 阿拉伯半岛的, 阿拉伯茶, 阿拉伯茶属, 阿拉伯的, 阿拉伯国家, 阿拉伯国家联盟, 阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加, 加速:
précipiter ses pas 加步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌


2. 加, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ
précipiter le mouvement 加(物体的)运
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加了企业的
se précipiter vers la sortie 向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 紧,
  • accélération   n.f. 加速,加;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

报响们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛, 投, 扔, 掷
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]快,
précipiter ses pas 快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛, 猛, 猛
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 快,
Les battements du cœur se précipitent 心跳
Les événements se précipitent. [转]情况急发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 快(物体的)运动
précipiter les événements 事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. ,促;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 快;促

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

响起,察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况速发展。


3. 匆忙, 于:
Ne vous précipitez pas. 你别
se précipiter de []于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛, 扔, 掷
précipiter dans un puits 入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然, 猛然冲, 猛然落
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶直泻而的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法 语 助手
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

大部分员随即掉入河中。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球到海洋的深渊。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要跟侦探拼命。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!

设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

Les événements se précipitent.

〈转义〉情况急速发展

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,