La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决在该学会答复委员会所提的问题之前
推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一忆将我们
到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,要推迟出发时间,能不能取消
的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
建议将
的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
也被要求把对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在方面,应
考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委会
定在该学会答复委
会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委会可
定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求把对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。