Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品销量有一个比较好
。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品销量有一个比较好
。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到遭遇给他
新旅程带来了他无法想象
转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到遭遇将带给这个新开始一个他无法想象
情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾是,事件
结果与这一愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些事件暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们确需要了解他们
思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部局面是几年来最有希望
。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件此种
,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不一样。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪和平进程中
令人鼓舞
事态
。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们参与使大家有可能在早期就能看到试验
。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题讨论出现
转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊事态
。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成一场人类灾难和灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品销量有一个比较好
趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想遭遇给他
新旅程带来了他无法想象
转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想遭遇将带给这个新开始一个他无法想象
情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾是,
件
发展结果与这一愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些件
暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件情
发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们确需要了解他们
思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部局面是几年来最有希望
。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于件
此种发展,我们并
感
惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是一样
。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看布隆迪
和平进程中
令人鼓舞
态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们参与使大家有可能在早期就能看
试验
发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题讨论出现
转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类件
发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品的销量有比较好的趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法
的转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意不到的遭遇将带给这
新开始
他无法
的情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾的是,事件的发展结果与这愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
些事件的暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情的发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们的确需要了解他们的思和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部的局面是几年来最有希望的。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件的此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不样的。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的事态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们的参与使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题的讨论出现的转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的事态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件的发生率持续上升,这种现可成为更为令人担忧的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品的销量有一个比较好的趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将带给这个新开始一个他无法想象的情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾的是,事件的发展结果与这一愿望左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些事件的暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情的发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们的确需要了解他们的思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部的局面是几年来最有希望的。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件的此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不一样的。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的事态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们的参与使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题的讨论出现的转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的事态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件的发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品的销量有个比较好的趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将带给这个新开始个他无法想象的情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾的是,件的发展结果与这
愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
件的暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件情的发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们的确需要了解他们的思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干北部的局面是几年来最有希望的。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于件的此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不样的。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们的参与使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题的讨论出现的转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类件的发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品销量有一个比较好
趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到遭遇
新旅程带来了
无法想象
转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到遭遇将带
这个新开始一个
无法想象
情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾是,事件
发展结果与这一愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些事件暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们确需要了解
们
思想和心
。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部是几年来最有希望
。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不一样。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪和平进程中
令人鼓舞
事
发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
们
参与使大家有可能在早期就能看到试验
发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题讨论出现
转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊事
发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品的销量有个比较好的趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将带给这个新开始个他无法想象的情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾的是,事件的发展结果与这愿望
。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
些事件的暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情的发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们的确需要了解他们的思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干北部的局面是几年来最有希望的。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件的此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不样的。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的事态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们的参与使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题的讨论出现的转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的事态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件的发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品销量有一个比较好
趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到遭遇给他
新旅程带来了他无法想象
转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到遭遇将带给这个新开始一个他无法想象
情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾是,事件
发展结果与这一愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些事件暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒评论
调
变
更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们确需要了解他们
思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部局面是几年来最有希望
。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不一样。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪和平进程中
令人鼓舞
事态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们参与使大家有可能在早期就能看到试验
发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题讨论出现
转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊事态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使变
累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧
问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.
这款产品的销量有一个比较好的趋势。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变 。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想不到的遭遇将带给这个新开始一个他无法想象的情况。
Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.
遗憾的是,事件的发展这一愿望相左。
Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.
一些事件的暴力程度越来越激烈。
L'affaire prend une bonne tournure.
这件事情的发展趋势很好。
La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.
共同安全可使国家间关系发生积极变化。
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
最近媒体评论的调变得更为尖刻,充满战争论调。
Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.
但是,我们的确需要了解他们的思想和心态。
Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.
乌干达北部的局面是几年来最有希望的。
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
对于事件的此种发展,我们并不感到惊讶。
Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.
当然我们也曾希望情况会是不一样的。
Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.
我们还看到布隆迪的和平进程中的令人鼓舞的事态发展。
Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.
他们的参使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。
Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.
我们关注欧洲就移徙问题的讨论出现的转变。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊的事态发展。
Le projet commence à prendre tournure.
计划开始有眉目了。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使变得累赘。
La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.
他说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。
Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.
若此类事件的发生率持续上升,这种现象可成为更为令人担忧的问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。