法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论直接会谈,还通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致于同猛虎组织会谈,无论直接会谈,还通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感;fameux的,著的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

种交易律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论直接会谈,还通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按指3中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按2中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按2中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过三国支付联合国的摊

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传他们的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名,著名;indirect迂回,曲折;détournement;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交索赔”提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指规则”办理

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指规则”办理

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指规则”办理

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间织采取行动,以实现《公约》目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠,例如发动社区工作者、自愿织和大众传媒,成为了替代方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金主要产出是通过非政府织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生最重大影响是通过他们供资企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目设计各种手段,为刚果人对话成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以实现《公约》的目标。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

Nous ne pouvons pas édifier un monde sans une forte détermination d'agir de concert, par le truchement de l'ONU.

不作出关于通过联合国共同行动的有力承诺,我们就无法建立世界。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,