Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使职权了令.
decretar o transmitir (instrucciones, órdenes, etc.) a niveles inferiores
Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使职权了令.
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会了一份文件。
Estos textos acordados brindan un marco para las propuestas que se presentan a continuación.
这些议定案文为建议提供了一个框架。
Se procederá a la inspección de la correspondencia por decisión del tribunal.
将法院令后对通信进行检查。
Se le condenó por ello a un año de "cárcel rigurosa".
对此惩处是一年“严厉监禁”徒刑。
Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.
因此,管局可向领照人指令或甚至暂停其执照。
Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.
因此,其部队遵守所属外国指挥官交战规则。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存着一些由各种办公共采购业务机构有关公共采购规则和条例。
Esperando que en breve la Corte dicte un auto de detención, Uganda exhorta a todos los Estados a cumplirlo.
乌干希望国际刑事法院立即对约瑟夫·科尼逮捕令并呼吁全体会员国执行。
Todos los maestros de escuela también reciben información semejante a través de talleres organizados para las escuelas o circuitos escolares.
通过巡回视察或召开学校工作会议,向所有学校教师这方面指示。
Presidió las actuaciones un juez diferente, que se pronunció en favor de Waldemar reiterando el razonamiento del Tribunal de Distrito.
另一位法官主持了,重申了区法院由同时,了有利于Waldemar裁决。
El simple hecho de que los tribunales fallaran en su contra no significa que se le hubiese privado de un juicio imparcial.
仅仅因法庭不利于提交人裁决,并不意味着剥夺了对提交人公平程序。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种指示权利是必不可少,例如,对于向买方提供融资银行来说。
Por lo que respecta a las demás fronteras, ya se han dado instrucciones relativas al fortalecimiento de los controles y a las filtraciones.
已经了关于对其他边境加强控制和检查指示。
Toda orden preliminar expirará a los veinte días contados a partir de la fecha en que el tribunal arbitral la haya emitido.
(4) 初步令自仲裁庭该令之日起二十天后失效。
La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra.
这是依照提交人妹妹提出请求,对精神病专家提供证据进行之后关入精神病院判令。
El comandante de zona da las órdenes al comandante de división y éste informa al comandante de brigada, que se encarga de su ejecución.
然后,地区指挥官再向师长令,师长再向旅长传以便执行。
Fue condenado el pago de una multa en un juicio sumario en el Tribunal Provincial de Ontario por pesca ilegal en tiempo de veda.
安大略省法院,对他了不按季节非法捕鱼即决判决之后,处于了罚款。
El párrafo 2) d) del artículo 54 dispone en lo esencial que las instrucciones dadas se deben consignar en un título de transporte negociable.
第54(2)(d)条规定基本意思是,所指示应当可转让运输单证上加以说明。
Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.
委员会进一步注意到,提交人是军事法庭对他了开释并予以释放最后判决之后,对提交人实施软禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。