Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使职权命令.
decretar o transmitir (instrucciones, órdenes, etc.) a niveles inferiores
Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使职权命令.
Recibimos un memorándum con la nueva mesa directiva.
新董事会一份文件。
Estos textos acordados brindan un marco para las propuestas que se presentan a continuación.
这些议定案文为建议提供一个框架。
Se procederá a la inspección de la correspondencia por decisión del tribunal.
将在法院命令后对通信进行检查。
Se le condenó por ello a un año de "cárcel rigurosa".
对此惩处是一年“严厉监禁”徒刑。
Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.
因此,管理局可向领照人指令或甚至暂停其执照。
Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.
因此,其部队遵守所属外国指挥官交战规则。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构有关公共采购规则和条例。
Esperando que en breve la Corte dicte un auto de detención, Uganda exhorta a todos los Estados a cumplirlo.
乌干希望国际刑事法院立即对约瑟夫·科尼逮捕令呼吁全体会员国执行。
Todos los maestros de escuela también reciben información semejante a través de talleres organizados para las escuelas o circuitos escolares.
通过巡回视察或召开学校工作会议,向所有学校教师这方面指示。
Presidió las actuaciones un juez diferente, que se pronunció en favor de Waldemar reiterando el razonamiento del Tribunal de Distrito.
另一位法官主持审理,在重申区法院理由同时,有利于Waldemar裁。
El simple hecho de que los tribunales fallaran en su contra no significa que se le hubiese privado de un juicio imparcial.
仅仅因法庭利于提交人裁,意味着剥夺对提交人公平审理程序。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种指示权利是必可少,例如,对于向买方提供融资银行来说。
Por lo que respecta a las demás fronteras, ya se han dado instrucciones relativas al fortalecimiento de los controles y a las filtraciones.
已经关于对其他边境加强控制和检查指示。
Toda orden preliminar expirará a los veinte días contados a partir de la fecha en que el tribunal arbitral la haya emitido.
(4) 初步命令自仲裁庭该命令之日起二十天后失效。
La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra.
这是依照提交人妹妹提出请求,在对精神病专家提供证据进行审理之后关入精神病院判令。
El comandante de zona da las órdenes al comandante de división y éste informa al comandante de brigada, que se encarga de su ejecución.
然后,地区指挥官再向师长命令,师长再向旅长传以便执行。
Fue condenado el pago de una multa en un juicio sumario en el Tribunal Provincial de Ontario por pesca ilegal en tiempo de veda.
安大略省法院,在对他按季节非法捕鱼即判之后,处于罚款。
El párrafo 2) d) del artículo 54 dispone en lo esencial que las instrucciones dadas se deben consignar en un título de transporte negociable.
第54(2)(d)条规定基本意思是,所指示应当在可转让运输单证上加以说明。
Además, el Comité toma nota de que el arresto domiciliario fue impuesto después de su absolución y liberación por sentencia firme del Tribunal Militar.
委员会进一步注意到,提交人是在军事法庭对他开释予以释放最后判之后,对提交人实施软禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。