Mira, también hablan de una cantante que no conozco, se llama Julieta Venegas.
看,也讲了一位我不认识歌手,她叫胡立叶塔 维纳哥斯。
Mira, también hablan de una cantante que no conozco, se llama Julieta Venegas.
看,也讲了一位我不认识歌手,她叫胡立叶塔 维纳哥斯。
Todavía no se entiende bien el papel que desempeña la mujer en el proceso de desarrollo nacional.
对于妇女在国家发展进程中扮色仍然存在不恰当认识。
Se sabe cómo lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, pero con frecuencia los conocimientos son fragmentarios y están dispersos por varios países.
们知道如何实现千年发展目标,但这种认识是不完整,分散于若干国家中。
La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.
外援质量继续降低,加上国内源越来越紧张,更加深了对各个社会内部不平等和不公平认识。
El ACNUR siguió formando a los guardafronteras, policías y funcionarios provinciales, aeroportuarios y de inmigración de todo el mundo para que conozcan mejor su deber, en particular en materia de no devolución.
难民署在继续向全世界边防卫兵、警察以及地方、移民和机场工作供培训,高对他们职责认识,特别是在不驱回方面认识。
El tema general del acceso a la justicia puede estar relacionado con la creciente comprensión de la justicia y la injusticia en la comunidad, en el país o en el mundo, ya que tanto las comunidades como las naciones, especialmente en situaciones de transición o posteriores a conflictos, deben hacer frente a injusticias pasadas y presentes.
集中关注利用司法问题可能与社区、国家以及国际上对公正和不公正认识不断发生变化有关,因为社区和国家特别是转型期和冲突后国家都曾经或正在遭遇不公正。
Muchas de las actividades de las instituciones estatales (el Ministerio de Asuntos Sociales, el Canciller de Justicia), así como organizaciones no gubernamentales, como el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer de Estonia, el Centro de Capacitación para la Mujer y el Centro de Capacitación Cívica se han orientado al aumento de la concienciación sobre los problemas de la desigualdad y la forma de cambiar los estereotipos y las actitudes sobre género.
国家机构(社会事务部、大法官)和非政府组织,比如爱沙尼亚妇女研究和源中心、妇女培训中心和女公民培训中心许多活动目都是为了高对不平等问题认识,转变性别陈规定型观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。