Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他方向行驶汽车撞。
Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.
他方向行驶汽车撞。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨自私是.
Su deseo es contrario al mío.
他愿望我正好。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位问责制是彼此极端。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾是,占领国所作所为正好之。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
特别报告员揣测,安全墙有效性是不容置疑。
No existen pruebas en sentido contrario.
并不存在这一事实证据。
Por lo demás, Siria, contrariamente a Israel, respeta todos los compromisos contraídos en virtud del derecho internacional.
以色列,叙利亚恪守按照国际法作出各项承诺。
En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
上述情,有些官方声明确认政府和民兵关系。
Contrariamente a algunas afirmaciones, las miniarmas nucleares y los misiles antibúnker no están sólo en fase de estudio.
有些说法,开发小型可用核武器或所谓掩体炸弹并不只是研究而已。
En lugar de ello, cada convenio debería tener su propio contrato, a fin de evitar solapamientos con otros convenios.
,每项公约都应当有其所管辖,以避免其他公约产生重叠。
A menudo se considera, contrariamente a la visión tradicional, que la educación carece de importancia en la búsqueda de empleo.
传统观念,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Contrariamente a lo que sucede en el caso de los insecticidas dirigidos a los vectores adultos, se están desarrollando varios larvicidas nuevos.
目标是成虫病媒杀虫剂,很多新杀幼虫剂目前正在研发当中。
Lo que hicieron fue preguntar qué Estados habían demostrado la capacidad de contribuir de forma sustancial a la paz y la seguridad internacionales.
,它们问哪些国家有明确能力为国际和平安全作出重大贡献。
Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.
,应当给予各国在不受本委员会内盛行政治化倾向影响条件下专业机构共作机会。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,由于难以证明自身行为意图或事实,上述情形不大可能发生。
Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.
,我们应当联起来,建立一个追求更大统一性尊重多样性携手并进全球社会。
Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.
这种格局背后是一种政策理念,它外国公司效率恰恰,对国家经济带来是一种扭曲后果。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议签字。
A diferencia de su exposición inicial, el autor sostiene ahora que hasta la fecha no se ha presentado cargo alguno contra los sospechosos de la presunta agresión.
2 他最初说法,现在提交人辩称,迄今为止没有对所称袭击嫌疑人提出过指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。