Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
员国应当按时、足额交纳分摊。
amistad
西 语 助 手Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
员国应当按时、足额交纳分摊。
Los Estados Miembros necesitan pagar sus cuotas, totalmente y sin demora.
员国需要足额和毫不拖延地交纳。
Periódicamente se envían recordatorios sobre los pagos atrasados a los Estados miembros.
定期通知成员国,提醒他们交纳拖。
Por ejemplo, cuando las organizaciones compran equipo de comunicaciones deben pagar derechos y el impuesto sobre el valor añadido.
例如各组织在购买通信设备时必须交纳税收和增值税。
En reconocimiento de ello, hemos aportado sistemáticamente el total de nuestra cuota prorrateada al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA.
由于认识到这一点,我们一贯全额交纳原子能机构技术合作基的摊款。
Ese tipo de comercio no siempre se puede considerar ilegal, debido a que sus propietarios pagan algún tipo de impuestos.
这种商业活动不能总被视为非法行为,因为从事这种活动的人交纳某种税款。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明建立了地籍制度。
Pagaban altos impuestos por sus productos agrícolas, que representaban la mitad de su valor, y se les imponía una amplia serie de obstáculos económicos que entorpecían la comercialización de su producción.
农民们对自己生产的农产品还要交纳很高的税,几乎达到产品价值的一半,而且还遇到重重经济障碍,阻挠他们销售农产品。
Los servicios se financian con contribuciones detraídas de los salarios de los empleados, de los salarios de los empleadores, las aportaciones de los agricultores y las transferencias presupuestarias para ciertas categorías de población.
保健领域各服务部门的资靠雇员工资扣除的缴纳、雇主按工资交纳的缴纳、自耕农的缴纳,为某些类别人口拨出的预算转账进行筹措。
El solicitante debe acordar el pago de regalías u otras formas de recompensa al Gobierno nacional y a la comunidad indígena o local o las personas concernidas, así como asumir una serie de acuerdos de otro tipo sobre reparto de beneficios.
申请人必须同意向国家政府和土著或当地社区或有关个人交纳特许使用,或参加一系列其它利益分享安排。
Además, creemos que durante el sexagésimo período de sesiones deberíamos comprometernos nuevamente con la obligación contraída con arreglo a la Carta de cubrir los gastos de las Naciones Unidas y pagar totalmente nuestras cuotas, en tiempo y sin poner condiciones.
我们还认为,在第六十届大期间,我们需要再次作出承诺,履行我们对承担联合国财政支出的《宪章》义务,全额、时和无条件地交纳。
Del número total de empleados, el 20% son miembros de un sindicato, que financian la organización de su infraestructura, que abarca todos los gastos materiales y no materiales, los reembolsos, la cooperación sindical, la protección jurídica, la educación y otros aspectos.
在所有就业人员中,有20%为工员,员交纳其净工资的1%,资助工组织的基础设施,支付其全部有形和无形开支、报销、工合作、法律保护、教育和其他需要。
Sabedor del importante papel que desempeña el Organismo, mi Gobierno es consciente de que debe disponer de los fondos necesarios para mantener sus programas y actividades de tipo técnico, para lo cual los Estados han de pagar sus cuotas al presupuesto.
由于认识到原子能机构发挥的重要作用,我国政府认为它必须获得必要的经,通过国家向其预算交纳摊款,支持该机构的技术方案和活动。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老支出造成压力,因为退休人数日增,而交纳养老的人数则逐年减少。
El Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el Sr. Charles Gyude Bryant, también dio instrucciones a todos los organismos gubernamentales, con la excepción de la Oficina de Inmigración y Aduanas, para que evacuaran el puerto libre de Monrovia a fin de eliminar el pago de “propinas y derechos” a los funcionarios de varios ministerios y estabilizar así los precios de los productos básicos.
利比里亚全国过渡政府主席查尔斯·居德·布赖恩特还指示除移民和海关局之外所有政府机构撤离蒙罗维亚自由港,便消除向若干部门官员交纳“小和用”现象,稳定基本商品的价格。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。