Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合多边主义功效。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合多边主义功效。
No hemos podido llegar a ningún acuerdo que lo sustituya, dado que nos hemos estado ocupando de definir nuestra frontera terrestre, como primer paso para lograr acuerdos fronterizos cooperativos.
我们未能出任何后续安排,因为我们一直全神贯注界定我们边界,为朝向合边界安排第一步。
Como país que se inscribe tanto en la Europa sudoriental como en la región del Mar Negro, Rumania procura promover las oportunidades que representan los nuevos enfoques cooperativos para la seguridad.
罗马尼亚为一个既属于东南欧又属于黑海区域国家,谋求促进新合安全办法所提供机会。
Al mismo tiempo, se requería un proceso de debate abierto e innovador sobre la acción cooperativa a largo plazo para hacer frente al cambio climático, en el que participaran todas las Partes en la Convención.
与此时,需要就气候变化方面长期合行动举行开放有新意讨论,并且让《公约》所有缔约方参加进来。
Somos flexibles al tratar este asunto y debatirlo de manera constructiva y en un espíritu de cooperación, en el contexto de un tiempo concreto que debe asignársele, lo que se haría en un debate posterior sobre el programa de trabajo.
我们将十分灵活以非常具有建设与合方式,利用分配得到具体时间审议和讨论这个问题;这项工将在稍后讨论工方案中完成。
Por consiguiente, esperamos sinceramente que la reforma de las Naciones Unidas contribuya a fomentar vínculos más firmes y una cooperación más estrecha entre sus principales órganos, sobre todo la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social.
因此,我们真诚希望联合国改革将有助于巩固其主要机构、尤其是大会、安全理事会和经济及社会理事会之间牢固关系与合协调关系。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以出集体努力来加强石油和天然气勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有那些区开始进行合震勘探行动。
En su resolución titulada “El Milenio del Espacio: la declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano”, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) recomendó que en las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se promoviera la participación y colaboración entre los Estados Miembros a nivel regional e internacional, haciendo hincapié en la promoción y transferencia de los conocimientos y de la capacidad técnica en los países en desarrollo y los países con economías en transición.
第三次联合国探索及和平利用外层空间会议(第三次外空会议)在其题为“空间千年:关于空间和人发展维也纳宣言”决议中建议,联合国空间应用方案活动应当促进会员国在区域和国际两级合参与,着重于发展中国家和经济转型期国家知识和技能发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。