Podían expresarse observaciones y preocupaciones respecto del proyecto de política del Banco, antes de que fuera adoptado definitivamente por la Junta.
银行政策草案提交董事最后通过之前将征求意见和提出心的问题。
pedir opiniones
Podían expresarse observaciones y preocupaciones respecto del proyecto de política del Banco, antes de que fuera adoptado definitivamente por la Junta.
银行政策草案提交董事最后通过之前将征求意见和提出心的问题。
La UNU ha solicitado asesoramiento sobre este asunto a la Junta de Auditores y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
联合国大学已就该问题审计委和内部监督事务厅征求意见。
También se consultó a la Comisión de Defensa de la Competencia de Sudáfrica con respecto a Steinhoff Africa Limited y su mercado en Sudáfrica.
还就Steinhoff非洲有限公司及其在南非的市场等问题南非竞争委征求意见。
Para obtener un cuadro más claro y completo y solicitar más opiniones al respecto, Alemania y Malasia prepararon un cuestionario en que se indicaban diversas opciones.
为求有的问题有更清楚和全面的了解,并且为了进一步征求意见,德国和马来西亚拟订了一份调查表,其中列出了几种可能的备择方案。
Los participantes convinieron en tener presentes las recomendaciones de la reunión y posteriormente presentaron el proyecto revisado de una ley contra el terrorismo para que se formularan observaciones.
参加者同意考虑议提出的各项议,随后提出了一部反恐怖主义法修订草案并征求意见。
Un estudio de esa índole se basaría en consultas amplias para recabar opiniones y puntos de vista y examinaría, y posiblemente refinaría, el alcance, los enfoques y las opciones posibles.
这一研究还将从征求意见的广泛协商中获益,探讨并在可能情况下改进潜在范围、方法和备选办法。
La Comisión presentó entonces, ante el jefe de gobierno sirio, la propuesta de retirar esas reservas; la propuesta fue remitida luego al Servicio Jurídico para que emitiese su opinión al respecto.
于是,委叙利亚政府领导人提出了于撤消这些保留的议,该议被移交给法律部门征求意见。
El proyecto de resolución, que es el resultado de amplias consultas, puede desempeñar un papel importante en la lucha contra la tortura, y la oradora espera que pueda ser aprobado por consenso.
决议草案是广泛征求意见的结果,它在反酷刑斗争中发挥着重要的作用,发言人希望,决议草案能够获得一致通过。
Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.
一些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。
Elaboramos este proyecto de resolución tras un amplio proceso de consultas que ha durado varios meses y se divulgó varias semanas antes de su presentación para que todos tuvieran tiempo de formarse una opinión.
我们是在数月的最广泛协商过程中拟定的这份决议草案,并且在正式提交前数周曾征求意见,以便给大家时间形成看法。
Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Sólo quiero indicar que esta noche consultaré con Washington y por la mañana tendré una respuesta sobre la redacción actual de la propuesta.
布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):我只想指出,我晚上与华盛顿联系,征求意见,明天上午便得到于当前提案措辞的回复。
Para que los miembros de la OMC puedan formular observaciones previas, los proyectos de leyes y reglamentos tendrían que notificarse y las partes interesadas tendrían que solicitar observaciones al respecto y tenerlas debidamente en cuenta.
允许事先征求意见,将要求世贸组织成将拟议的法律和法规通知给有方面,并征求意见,将此种意见考虑在内。
El observador del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó al Congreso un informe sobre los progresos realizados en un proyecto de estudio conjunto del Instituto y la ONUDD a fin de que se formularan observaciones al respecto.
联合国区域间犯罪和司法研究所(区域间犯罪和司法研究所)观察就一份区域间犯罪和司法研究所/毒品和犯罪问题办事处联合研究报告草稿作了进度报告,报告已提交预防犯罪大以征求意见。
La Comisión presentó entonces, ante el jefe de gobierno sirio, la propuesta de retirar las reservas y prosigue trabajando con todos los organismos gubernamentales y no gubernamentales a fin de lograr su retiro y poner en marcha los procedimientos necesarios para aplicar las disposiciones de la Convención.
因此,委叙利亚政府领导人提出了于撤消这些保留的议,该议被移交给法律部门征求意见。 委继续与所有政府及非政府组织合作,旨在撤消这些保留并启动《公约》条款的执行程序。
Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.
另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括事先通知和征求意见程序。
Por lo que respecta a la reglamentación, varios acuerdos comerciales regionales comprenden disposiciones, basadas en el "máximo empeño" o de carácter obligatorio, sobre la formulación de observaciones acerca de los cambios que se prevé introducir en los reglamentos de servicios, aspecto que va más allá de lo dispuesto en el AGCS.
于规则的制定,有些区域贸易协定规定,应当“尽力”或作为一项义务于拟议的服务业规章改动事先征求意见,这是超越了《服贸总协定》的一个方面。
La coordinadora es consciente de que durante la realización por la Subcomisión de sus actividades tradicionales de establecimiento de normas, los relatores especiales y los grupos de trabajo que se ocupan de cuestiones concretas han recabado las opiniones de una amplia gama de expertos mediante la celebración de seminarios, cursillos, consultas, etc.
本协调了解传统上小组委在制定标准的活动中,参与特别专题工作的特别报告和工作组通过举行研讨、讲习班以及磋商等,专家广泛地征求意见。
En calidad de proyecto, el informe se sometió a un proceso de coordinación en los ministerios y departamentos y se examinó en una reunión de mesa redonda a la que asistieron representantes de órganos estatales y de organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales, cuyas propuestas se tuvieron en cuenta cuando se dio forma definitiva al documento.
报告草案已送交各部和部门征求意见,并经有国家机、国际组织和非政府组织代表参加的“圆桌议”讨论,在最后定稿过程中考虑了他们的议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。