Aunque la Presidencia ha indicado que facilitaría este acceso, con frecuencia la Misión tiene dificultades para vigilar la situación de los presos políticos.
尽管总统府此后已表示政府将帮助联刚特派团接触这类人士,但特派团仍然经常无法监测政治拘留犯。
residencia presidencial
欧 路 软 件Aunque la Presidencia ha indicado que facilitaría este acceso, con frecuencia la Misión tiene dificultades para vigilar la situación de los presos políticos.
尽管总统府此后已表示政府将帮助联刚特派团接触这类人士,但特派团仍然经常无法监测政治拘留犯。
El BAC 167 Strikemaster resultó intacto y un helicóptero Mi-24P (TU-VHO), situado en otra parte del complejo presidencial de Yamoussoukro, pasó inadvertido a los atacantes.
不过,攻击手号BAC167型飞机没有受损,位于亚穆苏克罗总统府另一边的一架米-24P型直升机(TU-VHO)也没有被法国部队发现。
Antes de la ceremonia de inauguración presidencial celebrada el 7 de diciembre, la Fuerza ayudó en las operaciones de remoción de minas alrededor del palacio presidencial.
在12月7日总统就职典礼之前,安援部队协助了总统府周围的排雷行动。
En febrero de este año, el Gobierno del Brasil estableció la Secretaría Nacional de la Juventud, adscrita a la Secretaría General de la Presidencia de la República.
份,西政府设立了全国青年秘书处,由共和国总统府总秘书处领导。
Esa Comisión, establecida en el Ministerio de las Fuerzas Armadas, que la preside, está integrada por representantes de la mayoría de los departamentos ministeriales, de la Presidencia de la República y de la Oficina del Primer Ministro.
该委员会设在国防部内,由国防部领导;它把各部委、共和国总统府和总理办公室的代表召集在一起。
La creación al máximo nivel jerárquico (Presidencia de la República) de una Secretaría permanente del Comité Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo constituye una primera respuesta a la necesidad de un mecanismo de alerta rápida a nivel interno.
作为最高等级制度(共和国总统府)的机构,反恐怖主义协调国家委员会的常设秘书处是响应需要有一个国内预警机制的第一项行动。
El GT comprende a representantes del Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República, del Gabinete Civil de la Presidencia de la República, del Ministerio de Justicia - de la Oficina Nacional de Seguridad Pública y el Departamento de la Policía Federal -, del Ministerio de Relaciones Exteriores - Coordinadora General de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional (COCIT) -, del Ministerio de Defensa - los mandos del Ejército, de la Marina y de la Fuerza Aérea - y del Ministerio de Hacienda.
技由下列机构的代表成:总统府体制安全室、总统府户政厅、司法部——国家公安局和联邦警察司、外交部——打击跨国罪行全面协调司、国防部——陆军、海军和空军指挥部和财政部。
La Agencia Brasileña de Inteligencia (ABIN), del Gabinete de Seguridad Institucional del Presidente de la República - se encarga de planificar, coordinar, supervisar y controlar las actividades de lucha contra el terrorismo; hace un seguimiento de las actividades de grupos terroristas e insurgentes extranjeros, y verifica si éstos tienen vínculos en el Brasil; elabora informes estratégicos sobre la evolución del terrorismo internacional y sus consecuencias para el país; determina cuáles son las deficiencias de los mecanismos estatales; mantiene una corriente constante de información relativa al terrorismo; se encarga del desarrollo de capacidades.
* 共和国总统府体制安全内阁西情报局——负责领域:规划、协调、监督和控制反恐活动;追踪外国恐怖分子和叛乱团体的活动并核查在西是否有联络;编写有关国际恐怖主义的发展和对西的影响的战略报告;查明国家机制的弱点;持续收集与恐怖主义有关的情报;和能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。