Por último, aún se halla pendiente el establecimiento de la suboficina de Filipinas.
最后,在菲律宾服务台仍有待于设。
Por último, aún se halla pendiente el establecimiento de la suboficina de Filipinas.
最后,在菲律宾服务台仍有待于设。
Aún no se han resuelto varios problemas jurídicos, logísticos y prácticos.
法律、后勤及实际方面若干问题还有待于解决。
Todavía hay que eliminar una serie de obstáculos que inciden negativamente en la posición de las prostitutas.
妓女地位方面许多障碍有待于消除。
Asimismo, la cuestión del algodón seguía sin resolverse plenamente como se había acordado en el "Paquete de Julio".
另外棉花问题依然有待于按照“7月揽子协议”得到解决。
Todavía hay que determinar las nuevas relaciones de empleo entre los empresarios con negocios de prostitución y las prostitutas.
妓院经营者和妓女之间新型雇用关系仍有待于确定。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需向有待于建别法庭提供资金和支助,便专门处理性犯罪案件。
Aún no se han abordado cabalmente “cuestiones sistémicas” sustantivas, como el requisito relativo a “lo esencial de los intercambios comerciales”.
实质性体系问题,例如“基本包括所有贸易”求,还有待于充分解决。
Si bien la Comisión Mixta de Verificación debe resolver varias cuestiones prácticas, no se ha reunido desde el 3 de mayo.
尽管有若干实际问题有待于联合核查委员会解决,但该委员会自5月3日直没有举行会议。
Esto es ad referéndum, por lo tanto todavía no lo hemos logrado del todo, incluso sobre los elementos que ya hemos debatido.
这还有待于进步审议,所,我们还没有达成协议,即便是我们已讨论过问题也是如此。
Tampoco se han hecho investigaciones con respecto a la presencia de ese tipo de ecosistemas en la zona próxima a la costa de Chile.
智利岸外地区也有待于研究探索,证实冷水珊瑚礁生态系统存在。
Correspondía tomar la decisión al magistrado o al funcionario competente, según la naturaleza del tratado que se interpretara y los hechos concretos de cada caso.
这有待于法官或行政官员根据所解释条约性质及每案件具体事实去决定。
Los plazos dependerán del tema, como se indica más abajo, y en algunos casos estarán sujetos a decisiones que han de adoptar los Estados Miembros.
如下文所示,不同事项将会有不同时限,有些则有待于会员国做出决定。
Para concluir los preparativos de la misión especial se espera a recibir la invitación oficial de la Potencia administradora, el Reino Unido, para visitar el territorio.
派团准备工作最终确定有待于管理国联合王国发出访问领土正式邀请。
El informe aún tiene que finalizarse, pero las conclusiones iniciales destacan algunos de los problemas que la MONUC ya identificó y que tiene intención de solucionar.
尽管审查报告有待于最后敲定,但初步调查结果指出联刚派团已经查明并开始处理若干关切问题。
El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.
联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中起在初步调查之后已撤销,另起有待于进步调查。
Todavía habrá que verificar si las iniciativas de carácter voluntario, como la formulación de esos principios, pueden proporcionar una base suficientemente sólida para un mecanismo eficaz de solución de las crisis.
因此,类似于制定这些原则自愿努力是否能够为解决危机有效机制提供足够强大基础还有待于通过检验确定。
Para aplicar la recomendación, se espera que se aprueben los dos nuevos puestos de auditor de la tecnología de la información solicitados por la Oficina y se formule una estrategia de auditoría de esa tecnología.
执行还有待于该厅请求设另两名信息技术审计员员额获得核准,并且也有待于编制份信息技术审计战略。
Varios oradores expresaron la opinión de que los Estados Signatarios debían hacer todo lo posible por fortalecer la cooperación de conformidad con lo dispuesto en el capítulo V de la Convención hasta que ésta entrara en vigor.
各发言者认为,签署国应根据有待于生效该公约第五章尽切努力加强合作。
La facilitación del comercio continuará desempeñando un importante papel en el proceso de desarrollo, pero hasta ahora ningún país en desarrollo había determinado las necesidades y prioridades de desarrollo en el contexto de las negociaciones de la OMC.
贸易便利化将继续在发展进程中发挥重作用,但发展中国家有待于在世贸组织谈判中认明自己发展需求和重点。
El Comité recuerda que varias veces el Estado Parte ha ejecutado a condenados a muerte, si bien su caso estaba pendiente de resolución ante el Comité en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto y se habían dirigido al Estado Parte solicitudes para que adoptara medidas cautelares.
(6) 委员会回顾,尽管委员会依据《公约》任择议定书正有待于对些死刑囚犯案件进行审查,而且曾经向缔约国发出了采取临时保护措施求,但缔约国执行了对若干名被判死刑案犯处决。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。