Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与名单随后任何变动亦须提交秘书处。
Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría.
与名单随后任何变动亦须提交秘书处。
También deberá comunicarse al Secretario Ejecutivo cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones.
同时亦应向执行秘书通报团构成情况随后任何变动。
Los hechos ulteriores corroboran esa opinión.
4 据说随后事件证实了这个观点。
Cualquier quebrantamiento de la paz y la seguridad, y los consiguientes conflictos que surgen, tienen una repercusión trágica en los niños.
和平与安全任何失败以及随后冲突给儿童带来悲剧影响。
Después de las pruebas realizadas en los Estados Unidos de América se comprobó que la vacuna había desencadenado los cambios genéticos que se produjeron.
在美利坚合众国进行试验之后证实,该疫苗引起随后基因变化。
Basa esta proposición en la información de que se disponía cuando fue expulsado el autor de la queja, vista a la luz de los hechos ocurridos después.
他提出这个论点依据是申诉人被驱逐出境时情况以及随后事件。
El 30 de junio, el Consejo condenó en una declaración a la prensa el ataque perpetrado desde el Líbano contra Israel y los intercambios de disparos que tuvieron lugar posteriormente.
30日,安理在向新闻界声明中,谴责从黎巴嫩境内攻击以色列以及随后交火事件。
Algunos incluso admitieron que el Gobierno seguía a los rebeldes hasta las aldeas, porque era allí donde se escondían, y que la destrucción era resultado de los combates que se entablaban a continuación.
一些官员甚至承认,政府军队进村查找反叛分子,因为他们藏在那里,而随后交战致使村庄被毁。
Al reiterar una vez más nuestro compromiso de reforzar y fortalecer la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones de crisis humanitaria que resultan de ellos velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasmen en medidas concretas.
我们再次重申对巩固和加强在武装冲突及其随后人道主义危机局势中保护平民承诺。 让我们努力确保化言论为行动。
En consecuencia, el abogado invita al Comité a que resuelva: i) que hubo una infracción por el Estado Parte del artículo 3 de la Convención en el momento de la expulsión del autor, a la luz de la información de que se disponía entonces y de los hechos posteriores, y ii) que el autor ha sido torturado después de su expulsión.
因此,律师请委员查明:(1) 根据当时已经掌握资料和随后事件,缔约国在将申诉人驱逐出境时是否违反了《公约》第三条;以及(2) 申诉人在被驱逐出境以后是否遭到了酷刑。
Los conflictos civiles y sus enormes efectos humanitarios, las corrientes subsiguientes de refugiados, el creciente uso de mercenarios y niños soldados, la proliferación de armas pequeñas, la mala administración de los recursos naturales, las economías fallidas y la corrupción endémica se destacan entre los factores que contribuyen a la inestabilidad y requieren un enfoque más amplio y multifacético que abarque a toda la región.
国内冲突及其严重人道主义影响、随后难民潮、越来越多地利用雇佣兵和童兵、小武器扩散、自然资源滥用,陷于崩溃经济和顽固腐败,是造成不稳定突出因素,需要一种能够在整个地区奏效广泛适用多元做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。