Los cónsules y embajadores son diplomáticos.
大使都是外交家。
cónsul
Los cónsules y embajadores son diplomáticos.
大使都是外交家。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应加入机关。
Checoslovaquia y el Iraq mantenían tratados bilaterales en materia de transporte aéreo y relaciones consulares.
捷克斯洛伐克伊拉克签有双边空运条约 关系条约。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人携带所有可能需要的证件前往馆以取护照。
Por otra parte, la oradora manifiesta que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las migraciones colaboran con los órganos intergubernamentales consultivos.
她还发现,对移民问题感兴趣的非政府组织同各机构进行合作。
En el nivel de cónsul general, sobre un total de siete cargos, se ha nombrado a dos mujeres, lo cual representa el 29%.
在总共7个总级职位中,有两名妇女获得任命,占总数的29%。
Sírvase indicar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares.
如果贵为把清单输入贵馆参考数据而采取了措施,请予以简要说明。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交人员所犯下的不受际公法豁免的罪行。
No se informó al Vicecónsul de la República de Corea ni al abogado de la defensa de la fecha en que se dictó la sentencia.
没有将宣判日期通知辩护大韩民副。
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia.
缔约声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚馆取护照。
Por otro lado, se informó por teléfono a la autora, en su domicilio, de que podía ir al Consulado de Libia en Casablanca a retirar su pasaporte.
此外,已打电话到提交人的家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡馆取护照。
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
最后,该原则也许不符合《维也纳关系公约》中规定的际法的强制规则。
La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡的馆拒绝向她发放护照阻止了她出学习,从而构成违反《公约》的行为。
Ha observado que se ha excluido del proyecto el asunto de la asistencia consular, y cree que esto debe manifestarse explícitamente en el comentario, en aras de la claridad.
荷兰政府曾经指出援助项被排除在条款草案之外,为明确起见,应在评论中清楚地说明这一点。
En los restantes cargos diplomáticos y consulares, así como en los cargos, administrativos y técnicos, sobre un total de 261 funcionarios, 82 son mujeres, cantidad que equivale al 31%.
其余的外交级职位以及行政管理技术职位上共有职员261人,其中妇女为82人,相当于总数的31%。
Los detenidos no tuvieron oportunidad de reunirse con el Cónsul de Ucrania en la etapa inicial de la causa, lo cual constituye una violación de su derecho a asistencia letrada.
被拘留者在此案初步阶段没有机会同乌克兰会晤,这侵犯了他们获得法援助的权利。
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.
有的代表团指出,《维也纳关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人籍产生的。
Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.
我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同、正在曼谷工作的巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。
Cierto es que en un artículo de la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas (art. 44) y en otro artículo semejante de la Convención de Viena sobre relaciones consulares (art.
的确,《维也纳外交关系公约》有一条(第44条),《关系公约》也有相似的一条(第26条)提到'武装冲突'的情况。
Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.
为澄清起见,应加上一句,即该条对提供协助的可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护的法制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。