Necesitamos recursos que contribuyan, entre otras cosas, a elevar nuestra seguridad, incluido el control de nuestras fronteras y aguas territoriales.
我们需要有资源来推动改善状况,特别是我们安全,包括对我们边界和控制。
aguas interiores
Necesitamos recursos que contribuyan, entre otras cosas, a elevar nuestra seguridad, incluido el control de nuestras fronteras y aguas territoriales.
我们需要有资源来推动改善状况,特别是我们安全,包括对我们边界和控制。
El Gobierno todavía no tiene la capacidad de vigilar sus aguas territoriales para evitar actividades de pesca ilegales ni de impedir que navíos extranjeros viertan desechos frente a sus costas.
该国政府仍然缺乏能力,无法管理内非法捕鱼活动,而且无力阻止外国船只在沿岸倾弃废物。
Además, Israel debe respetar los derechos inalienables del Líbano, como el de adoptar sus propias decisiones nacionales y el de controlar sus aguas territoriales de conformidad con el derecho internacional.
以色列还必须尊重黎巴嫩不可剥夺权利,包括尊重该国作出其国决定权利以及按照国际法控制其权利。
Sin embargo, instamos a que se preste más atención a las regiones de alto riesgo, especialmente en zonas en que los gobiernos nacionales no tienen la capacidad para patrullar con eficiencia y proporcionar seguridad en sus aguas territoriales.
然而,我们敦促更加注重高危区域,尤其是在国政府没有能力在其有效巡逻和提供安全地区。
Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.
挪威土地和面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国卫星导航系统——全球定位系统。
Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
此外,我们正在研究将斐济全部群岛域和宣布为保护区、限制使用延绳钓船和围网船,以及在业范围内加强游钓作为一种可行选择可行性。
Además, desde la retirada, la Franja de Gaza ha seguido bajo el control de Israel, que continúa ejerciendo un control efectivo sobre el espacio aéreo, las aguas territoriales y las fronteras, manteniendo así su control de las personas y bienes que entran o salen de Gaza.
此外,自从脱离接触开始,加沙地带一直处于以色列控制之下,以色列依然有效控制空中、和边界,这样继续其对人员和物资进出加沙流动。
La legislación italiana permite el control de los tránsitos y transbordos correspondientes que se producen en el territorio italiano, en las aguas y los puertos nacionales, y espacio aéreo y los aeropuertos nacionales siempre que haya una sospecha razonable de que se están violando las leyes y los procedimientos pertinentes para la exportación.
意大利立法规定,如对违反有关出口法律和程序存在合理怀疑,可在意大利境内、和港口、空和机场对有关过境和转运进行管制。
Debe señalarse, sin embargo, que en este mismo momento Israel tiene el control de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidas sus aguas territoriales y el espacio aéreo. También sigue controlando la circulación de personas y mercancías en la Ribera Occidental, obstaculizando así toda evolución económica importante en el territorio palestino, que continúa ocupando.
但应该指出,此时此刻,以色列仍控制着加沙地带边境,包括加沙地带和空,并继续控制着西岸人员和物品流动,因而阻碍着它继续占着巴勒斯坦土上任何有意义经济发展。
Hasta el momento, el PNUD señala como logros más importantes el apoyo técnico proporcionado a la Oficina de Desarrollo de la isla, en particular en el ámbito de la ordenación ambiental, la ampliación de las redes de Internet e Intranet para el Gobierno, la adquisición de equipo de teledetección para permitir a Santa Elena vigilar la pesca de altura en sus aguas territoriales y la mejora de la calidad del agua potable del Territorio.
开发计划署提到迄今重大成就:向该岛发展处提供技术支助,特别是在环境管理域内;为土政府扩展因特网和内联网网络;以及采购遥感设备,使圣赫勒拿能够监测其内离岸捕鱼,以及改进该岛饮用质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。