Me imagino que ése fue un triunfo inesperado.
我想那是意外的胜利。
离说话人较远或离二者均不远但亦不在跟前的人或物,也用于指刚刚说过的话或事情]:那
;那些:
星期六我

贵处. eso 在淡话中表示对方已知的事物: ¿A qué vienes? 一 Pues ... a eso. 你来干什么?一 呵...就为那
.] ¡A ése! 抓住他 !aun con eso 尽管如
,即使那样:Aun con eso no estoy seguro de que venga.尽管如
,我还不敢保证他来,¿Cómo es eso? [表示惊异] 怎么回事? ¡Choque usted ésa! 来握
手吧! en eso 那时,正当那
时候:En eso llegaron los policías. 那时譬察来了. Esas tenemos.就是指那
.¡Eso, eso! / ¡Eso mismo! / ¡Eso es!对! 正是! eso mismo 也,同样. lejos de eso 完全不是那么回事.ni (aun) con eso参见 aun con eso. ni por ésas / ni por ésas ni por esotras 目P 使那样也未能,无论怎样也未能.No es eso.不对!不是那么回事! por eso 
,
:Por eso no quería decirnos a dónde iba. 
他不愿告诉我们他
哪儿去.por eso mis-mo / por eso cabalmente <justamente, precisamente> 正是
为这样. ¿¡Qué es eso!? [表示惊奇,不快]怎么回事? 怎么搞的? y con eso 虽然这样.y eso por <porque>
为,由于.y eso que虽然,尽管.¿y eso qué? 那又怎么样?Me imagino que ése fue un triunfo inesperado.
我想那是意外的胜利。
Ricardo es ése de las gafas de sol.
理查德就是那
戴着太阳镜的。
Si ése es el caso, podría ser conveniente revisar y ajustar los acuerdos.
如果确实是这种情况,也许有必要审查并调整协定。
El que sigue la caza ése la mata
要想打
猎物就得下力去追;要想成功就得行动.
Parece ser el sentir general que ése es, precisamente, el fin que se persigue con un nuevo protocolo.
大家似乎普遍认为这恰好是新议定书的目的所在。
Resulta esencial que se provean filtros de repuesto con los identificadores, ya que ése no fue el caso en todos los países visitados.
必须确保连同鉴定设备一起供应备用过滤纸,但在所有受访国家里情况并非如
。
De algún modo, tanto si se había acordado oficialmente como si no, el acuerdo fue ése —no teníamos un programa para el período de sesiones sustantivo de este año.
无论当时是否正式取得了协议,这好像是当时取得的谅解――今年的实质性工作没有议程。
Además, propone que se suprima la frase “y tiene más de un establecimiento”, puesto que si la parte no ha indicado un establecimiento, y sólo tiene uno, ése sería automáticamente el que tuviera la relación más estrecha con el contrato pertinente.
外,他提议删除“并且拥有不止一
营业地的”等语,
为如果当事人没有指明营业地,
且只有一
营业地的话,那
营业地自然就与有关合同的联系最为密切。
Cuestión 3: Determinar si procede que algunas disposiciones del proyecto de instrumento sean declaradas de carácter imperativo, de modo que las partes no gocen de autonomía alguna para apartarse de ellas, y de ser ése el caso, ¿cuáles serían esas disposiciones?
文书草案中是否应有绝不允许被减损的强制性条文,如果有的话,是哪些条文?
Estamos convencidos de que ése es el camino a seguir porque la Comisión no sólo busca la verdad sino que también apoya la reconciliación, de conformidad con los principios sobre los que se desarrolla la relación bilateral, a saber, el progreso y la reconciliación.
我们相信这是应该走的道路,
为它必须充分按照发展中的双边关系所依据的原则即前瞻与和解的原则,不仅要查明真相,
且要支持和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。