En esta laguna abundan los anfibios de todas clases.
这个湖里充斥着各个种类两栖动物。
En esta laguna abundan los anfibios de todas clases.
这个湖里充斥着各个种类两栖动物。
La nuestra es una época en que abundan héroes
我们时是英雄辈时.
Tanto el desempleo como el subempleo abundan en la región.
这一区域失业和就业不足问题十分严重。
Las acusaciones y recriminaciones abundan y agravan la actual polarización política.
各方严厉交相指控,使原不断政治两极化更趋严重。
Abundan los ejemplos del reconocimiento que se viene dando al voluntariado.
还有很多其他认可例子。
Israel abundará más en este tema cuando la Asamblea General aborde el proyecto de resolución pertinente.
以色列将在大会就有关决议草案采取行动时进一步阐述这一主题。
Adicionalmente, me gustaría abundar en los temas de la inversión privada y el comercio de manera conjunta.
现在我看一下私人投资和贸易问题。
El UNITAR considera que esos sistemas son eficaces, pero abundará en esas ideas en el informe previsto.
训研所认为这些制度切实有效,但将在计划报告中列入这些想法。
Podría darles muchísimos ejemplos para ilustrar estas deficiencias, pero no es el lugar ni el momento de abundar en ello.
我可以列举许多例子,说明这种不正常状态,但这不是详细谈论这种状况地方或时间。
Los ejemplos abundan, ya sea Sierra Leona, Liberia o, en particular, Haití, país del que el Consejo habló justo ayer.
安理会昨天还在讨论许多例子——尤其是塞拉里昂、利比里亚或海地。
Los nódulos polimetálicos, que abundan en el llano abisal de la Zona, son una fuente potencial de cobre, níquel, manganeso y cobalto143.
多金属结核在”区域”深海平原中非常丰富,148 是未铜、镍、锰、钴源。
En estos momentos nos encontramos en una situación precaria y difícil, pero creo que abundan las buenas ideas y los buenos conceptos.
现在局势岌岌可危,困难重重,但我认为,已经有许多好主张和想法。
Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.
军方拆毁房屋造成无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。
Poco a poco se va estableciendo en todos los condados la administración civil, aunque abundan las quejas sobre la falta general de apoyo del Gobierno central.
所有各县都在设立民政公署,不过人们普遍抱怨中央政府没有给予支持。
Las responsabilidades de otros actores, entre ellos los palestinos, no suelen destacarse de manera suficiente, ni tampoco abundan las referencias hacia las necesidades de seguridad de Israel.
对其他方面包括巴勒斯坦人责任,往往强调不够,而且避而不提以色列安全需要。
Como tal, la ciudad representa un ambiente donde abundan los posibles objetivos de ataques y se han producido varios de ellos contra instalaciones militares y embajadas de países occidentales.
喀布尔市有许多潜在攻击目标,军事设施和西方国家大使馆曾遭到几次袭击。
A pesar de que abundan buenos ejemplos en todo el mundo, el reto consiste en distinguir los casos que son realmente innovaciones de los que no entran en esta categoría.
虽然全世界有丰富成功实例,但棘手问题是,如何区分属于真正创新实例和不属于真正创新实例。
Esperamos que esto se resuelva en un futuro cercano y que en las próximas reuniones del Consejo sobre la labor de los tres Comités no tengamos la necesidad de abundar en este tema.
我们认为,在近期内将处理这个问题,在安理会今后关于这三个委员会工作会议上将不需要讨论这个问题。
También es posible que los terroristas hayan intervenido en el comercio de diamantes del conflicto, aunque esto ha pasado a ser una cuestión respecto de la cual abundan las afirmaciones en ambos sentidos.
此外,恐怖分子还可能参与了钻石交易,尽管关于这一问题主张和反主张此起彼伏。
El grupo de trabajo recomendó que el Consejo abundara en sus medidas para impedir el apoyo financiero al terrorismo, utilizando para ello los instrumentos multilaterales, los acuerdos internacionales y las normas y prácticas óptimas actualmente en vigor.
工作组建议安全理事会以现有多边文书、国际协定、标准和最佳做法为基础,继续努力,以制止为恐怖主义提供财务支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。