Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛已通过联刚特派团利用这次赦机会。
Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛已通过联刚特派团利用这次赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降叛军将获得政赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许赦而实现停火,是十困难事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供任何赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
赦法在乌干达仍然有效,因此自首都将获得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政仍对赦和减刑问题感兴趣。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示赦所有放弃叛反叛并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器叛实行赦,目是让他们解除武装和重返社会。
El Gobierno de Transición ha avanzado considerablemente en el programa legislativo, en particular con la aprobación en noviembre de la ley de amnistía.
过渡政在推动立法议程,尤其是在11月份通过赦法方面,已经取得重进展。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布赦以来,我国政已看到有3 000多件火器上交警方。
Además, ayudó a dos reclusos que cumplían penas de prisión a solicitar amnistía al Presidente de facto, y consiguió la liberación de uno de ellos.
它还协助两名正在服刑囚犯向事实上总统申请赦免,其中一名囚犯获释。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许赦,但可确定是否可针对“政治罪行”通过赦法。
Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.
因此,阿根廷、智利和波兰已废止由专制制度或在过渡时期通过违背其国际义务赦法。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政将赦范围进一步扩,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.
为收缴根据豁免条件自愿交出武器和弹药开展了专项行动,在必要情况下开展了更有针对性行动。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出若干裁决确认了赦措施不符合国家惩罚国际法所指严重罪行义务。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种赦程序;它与国家和犯罪者之间认罪求情协议安排没有不同。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体行动,或者以赦为条件,收缴自愿交出武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些赦是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些赦在国际法中是不可接受,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些赦还被普遍视作违反了公认联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行赦。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。