Supervisó los desplazamientos de 185 testigos de cargo y 115 testigos de descargo de 21 países.
该科监管来自21个国家的185名检方证人和115名辩方证人的移动。
Supervisó los desplazamientos de 185 testigos de cargo y 115 testigos de descargo de 21 países.
该科监管来自21个国家的185名检方证人和115名辩方证人的移动。
Muchos testigos de cargo y de descargo residentes en Rwanda disfrutaban de una vasta asistencia encaminada a contribuir a su rehabilitación médica, psicológica y física.
许多居住卢旺达的检方和辩方证人享有各种各样的援助,旨他们的医疗、心理和物理康复。
La defensa dispone de un plazo limitado para interrogar a los testigos de cargo y de descargo y se restringen las visitas al detenido para preparar su defensa.
律师盘问控方证人和查问辩方证人的时间有限,并且探望拘留中的被控诉人以便准备辩护资料时也受种种限制。
Éstos han recibido amenazas de muerte, y, al principio de la causa, se les han negado copias del expediente judicial, lo que les ha impedido presentar propiamente pruebas de descargo.
这些律师接到死亡威胁,案件开始时,拒绝向他们提供该案案卷,使他们无法反证时恰当提呈证据。
La experiencia obtenida en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda ha demostrado que, en general, el número de testigos de descargo suele ser menor que el de testigos de cargo.
前南斯拉夫问题国际刑事法庭和卢旺达问题国际法庭的经验显示出,一般来说,辩方证人的人数会略低于检方证人的人数。
Los nuevos problemas que a la sazón se indicaban en un descargo de responsabilidad sobre los estados financieros de la UNOPS emitido por los auditores externos exigían: a) esclarecer las estrategias institucional y operacional para orientar la organización hacia un futuro sostenible y que añadiera valor, y b) definir un plan plurianual en las esferas de la gestión y las inversiones para corregir las deficiencias del sistema financiero y de otros sistemas.
当时,由于外聘审计员对项目厅财务报表提出否认责任的声明,由此产生了以下新的挑战:(a) 澄清共同和业务战略,使本组织今后朝着增值和可持续的方向发展,(b) 阐明多年管理和投资工作,来解决财务和其他系统上的缺失。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。