Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次大赦机会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降叛军将
得政府
大赦。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
,未准许大赦而实现停火,
十分困难
事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
我们说“必要保障”意思
,除了向受害者提供补偿之外,可能提供
任何大赦应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首都将
得赦免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,政府仍对大赦和减刑问题感兴趣。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示大赦所有放弃叛乱反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器叛乱分子实行大赦,目
他们解除武装和重返社会。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布大赦以来,我国政府已看到有3 000多件火器上交警方。
Además, ayudó a dos reclusos que cumplían penas de prisión a solicitar amnistía al Presidente de facto, y consiguió la liberación de uno de ellos.
它还协助两名正在服刑囚犯向事实上
总统申请赦免,其中一名囚犯
释。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许大赦,但可确定否可针对“政治罪行”通过大赦法。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励政府将大赦范围进一步扩大,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做若干裁决确认了大赦措施不符合国家惩罚国际法所
严重罪行
义务。
Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.
为收缴根据豁免条件自愿交武器和弹药开展了专项行动,在必要
情况下开展了更有针对性
行动。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间
认罪求情协议安排没有不同。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体行动,或者以大赦为条件,收缴自愿交
武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些大赦为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些大赦在国际法中
不可接受
,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些大赦还被普遍视作违反了公认联合国立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行大赦。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议未决立法问题包括有关全民投票和大赦、政治反对派
地位、政党
筹款、宪法草案和选举法等法律。
De manera similar, la amnistía no sería un impedimento para la investigación en la comisión internacional de investigación judicial debido al limitado alcance material de la amnistía y al fundamento jurídico de la comisión.
同样,大赦不会因为大赦属事范围有限以及国际司法调查委员会
法律基础,而成为国际委员会调查工作
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。