Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成根深蒂。
Es esencial tomar medidas urgentes para evitar que esta incipiente crisis de protección se arraigue.
必须迅速采取行动,预防正在出现的保护危机发展成根深蒂。
Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.
在此领域内的良好做法将扎根并激励我们大家。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使路全的重要性在每个人心中扎根。
A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan.
种族仇恨、仇外心理和不容忍有时根深蒂。
Opinamos que arraigar la estabilidad en el continente africano es uno de los principales retos que afronta la comunidad internacional.
我们将加强非洲大陆的稳定视为国际社会面临的重大挑战之一。
Esto refleja mi opinión bien arraigada de que, para cumplir su tarea, las Naciones Unidas deben adaptarse totalmente a las realidades de hoy.
这反映出我的长期观点,即为履行职责,联合国必须完全顺应当今现实。
Cuando arraigan esas prácticas, resultan difíciles de erradicar, porque quienes las promueven son grupos de personas poderosas que tienen interés directo en mantenerlas.
当这些做法已经根深蒂之时,就很难根除,因为它们是由一些直接受益于其犯罪活动的个人组成的强大集团。
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸发会议的援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esta es una práctica muy difundida que está arraigada en normas tradicionales obsoletas.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
例如,在尼加拉瓜,家庭暴力在父权制文化中根深蒂,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
Asimismo, es importante que esos principios arraiguen en la cultura de la escuela, en la comunidad escolar y en la comunidad más amplia que la rodea.
同样,还必须在学校内外的文化和环境中植入这些原则。
La exclusión de la mujer de importantes procesos de adopción de decisiones está aún muy arraigada en muchas sociedades.
在许多社会中的重大决策过程中,对妇女的排斥仍然是根深蒂的。
En este contexto, ambos expertos se refirieron a una práctica muy arraigada de cooperación entre sus respectivos organismos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
在这方面,两位专家都提及其各自机构与经济、社会、文化权利委员会之间长期合作的惯例。
A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.
对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。
Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.
如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂,就必须采取这些行动。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民的文化需要深深扎根。
Se puso de relieve la situación de los 250 millones de dalit de la India, que seguían siendo víctimas de una arraigada discriminación causante de conflictos y violencia.
特别提请注意印度2.5亿达利特人的情况,他们继续受到根深蒂的歧视,引起冲突和暴力。
A las familias se les ofrece educación, asesoramiento y, en Duarte, una pequeña suma para compensar la pérdida de ingresos, con el objetivo de erradicar esa práctica tan arraigada.
多米尼加向各家庭提供教育和咨询,在杜亚尔特甚至还提供一小笔现金以赔偿其收入损失,以努力消除这种根深蒂的做法。
Los acuerdos de paz gozan de una legitimidad y una sostenibilidad mayores si se arraigan en las sociedades y reflejan las necesidades de los distintos sectores de la población.
和平解决如扎根于社会,反映民众各个方面的需要,则可具有更大的合法性和可持续性。
No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas.
但是我们希望,在适当的时间,高级别小组这一建议能得到支持,是今后联合国改革和振兴后,太平洋地区的好预兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。