Le buscaron en las cercanías del campamento pero no encontraron nada.
他们在营地附近搜寻他,却什么都没发现。
Le buscaron en las cercanías del campamento pero no encontraron nada.
他们在营地附近搜寻他,却什么都没发现。
Vive en las cercanías de la ciudad
他住在城市近郊.
Por ejemplo, en el pueblo y sus cercanías no había ningún incentivo ni infraestructura.
例如,阿格达姆镇及近郊完全没有任何鼓励措施或基础设施。
Todavía pueden verse en las cercanías de las escuelas, universidades, establecimientos comerciales y restaurantes, edificios residenciales, medios de transporte, etc.
进出学校、大学、贸易和餐饮设施、住宅建筑、交通工具等等的障碍仍然是很明显的。
Al parecer no se había establecido ningún contacto con las víctimas, ni se había visitado ningún campamento en las cercanías de El Geneina.
据报道,委员会未与受害有任何接触,也未访问El Geneina一带的任何营地。
Se produjo una gran explosión que provocó la muerte del Sr. Hariri, siete miembros de su escolta y 12 civiles situados en las cercanías.
发大的爆炸,哈里里先和他的7名保镖和近旁的其他12名平民在爆炸中丧。
Los nuevos agentes de policía establecieron puestos dentro de los campamentos de desplazados dentro del país o en sus cercanías, lo cual permitió protegerlos mejor.
新增加的警察在境内流离失所营地附近和内部建立新的哨所,使这些这些人得到更好保护。
Los dirigentes locales señalaron que había más aldeas pobladas en las cercanías, pero el equipo tuvo que regresar por falta de tiempo y condiciones climáticas desfavorables.
地方长官表示,附近还有一些有人居住的村庄,但因时间有限和天气恶劣,小组被迫返回。
Los países con mayor contacto y comprensión de situaciones puntuales, en muchos casos, son países pequeños y medianos que geográfica y culturalmente tienen mayor cercanía y afinidad.
在许多情况下,较熟悉和理解具体情况的国家都是中小国家,它们的地理位置相近,文化关系密切。
Hay un campamento de policía del Gobierno en las cercanías del nuestro, pero la policía no ha conseguido proteger a nuestra gente contra los ataques de los Janjaweed.
在我们难民营附近有一个政府警察的营地,但是警察未能保护我们不受金戈威德民兵的攻击。
En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.
在罗马尼亚的近邻,联合国与区域组织的合作继续对与科索沃有关的进程有着最重要意义。
Debemos estar preparados para las repercusiones, incluso sobre el medio ambiente, de una reubicación de tal magnitud de las actividades humanas y económicas en las cercanías del mar.
我们应该准备承受沿海地区人员和经济活动的如此大规模迁移将会造成的后果,包括环境后果。
Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.
然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附近发射的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。
Al día siguiente, esas Fuerzas afirmaron que Hezbolá había lanzado dos misiles desde las cercanías de Ghajar contra las granjas de Shebaa, pero la FPNUL no detectó que hubieran hecho impacto.
第二天,以色列国防军声称,真主党从加杰尔附近地区向沙巴农场发射两枚导弹,但联黎部队未报道导弹击中的情况。
El Ecuador asigna especial importancia a este tema, y por eso le preocupa la controversial aspersión aérea de glifosato como herbicida para eliminar cultivos ilícitos en las cercanías de nuestras fronteras.
厄瓜多尔极其重视这一主题,因此关切一个有争议的问题,那就是在哥伦比亚和厄瓜多尔边界沿线喷洒用以消灭非法作物的除草剂草甘膦。
Hasta la fecha se han construido 213 kilómetros del muro, desde la frontera septentrional de la Ribera Occidental cerca de Tubas hasta las cercanías de Elkana en el centro, más dos tramos en Jerusalén.
迄今为止已经建造213公里的围墙,从西岸北部边界Tubas附近开始,大约至中部的Elkana,另外还有耶路撒冷的两个地段。
En el primer ataque, que se describe en la sección anterior, se destruyeron nueve aldeas en las cercanías de la ciudad de Shataya y fueron asesinadas 85 personas, entre ellas cinco mujeres y tres niños.
在前一节所述的第一次攻击期间,附近一个城镇沙塔亚周围有九个村庄被毁,85人被杀害,包括五名妇女和三名儿童。
Los letrados con experiencia en litigios marítimos suelen ejercer su profesión en las cercanías de un puerto y los jueces con experiencia en esos litigios suelen formar parte de tribunales con jurisdicción sobre esos puertos.
拥有海事案件专门知识的律师更有可能在一个港口或其附近执业,拥有海事问题专门知识的法官更可能在对港口拥有管辖权的法院坐审。
Las organizaciones regionales cuentan con la ventaja de la cercanía física a los conflictos, así como de una mayor comprensión de sus causas, pero están limitadas por necesidades en materia de capacidad y de operaciones.
区域组织的优势在于实地接近冲突,对其起因有更大的理解,但它们受到能力和行动要求的限制。
Asimismo, según muchos desplazados que han prestado testimonio ante funcionarios de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales en el último año, las Janjaweed siguen siendo una amenaza permanente en las cercanías de los campamentos.
但去一年里向联合国和非政府组织工作人员作证的许多境内流离失所认为,金戈威德仍然在营地周围时刻构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。