Todavía no se han cerrado las cicatrices de la guerra.
至今还未医治好战争创伤。
Todavía no se han cerrado las cicatrices de la guerra.
至今还未医治好战争创伤。
Los impresos enviados por correo como tales no deben ir en sobre cerrado.
书刊作为印刷品邮寄时,不能封死.
El sentido de ese artículo es cerrado.
那篇义费解。
Uno de los carriles de la autovía estaba cerrado por obras.
高速公路一条车道被关闭进行翻修。
Para que estos proyectiles fallen tienen que haber rebotado a un ángulo muy cerrado.
弹丸没有起作用,必定是入射角很小,弹丸跳飞所致。
El Gobierno de Letonia se ha cerrado por completo al diálogo con las minorías nacionales.
拉脱维亚政府已经彻底终止了与少数民族对话。
Lamentablemente, en Eritrea permanecieron cerrados los centros de difusión.
遗憾是,在厄立特里亚,外展中心依然处于关闭状态。
Los aerosoles de desecho no deberán transportarse en contenedores cerrados.
废弃喷雾器不得装在密封货物集装箱中运输。
El proceso se realizó en un grupo cerrado, a puertas cerradas.
这个过程是在一个人数有限小组中关门进行。
El Aeropuerto Internacional de Gaza estuvo cerrado durante todo el período.
加沙国际机场在整个期间一直关闭。
También se ha instalado un sistema de televisión de circuito cerrado.
此外,还安装了闭路电视系统。
La secretaría guardará la información confidencial en un archivador cerrado con llave.
秘书处将把机密性资料放置在一个加锁件柜中。
Los sistemas de circuito cerrado permiten reducir la cantidad de fertilizantes utilizados.
闭环系统可减少肥料使用量。
La información confidencial se guardará en un armario seguro y cerrado con llave.
机密性资料将储存在一个安全和上锁件柜里。
El multilingüismo y la interculturalidad no son cotos cerrados de las comunidades indígenas.
多种语言和化多元性并不意味对土著社区封闭式保护。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Es un shanghainés cerrado.
他上海口音很重。
No obstante, el puesto estuvo total o parcialmente cerrado durante 222 días durante este período.
在此期间,过境点全面或部分关闭222天。
¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?
是否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,即便是在密室之中?
Los detenidos ocupaban 20 celdas (una celda adicional estaba vacía) que daban a un pasillo cerrado.
被拘留者关押在面向封闭区走廊20多间牢房内(第21间牢房空)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。