El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤嫉俗言词令人震惊,到了公然撒谎地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新情报收集方法。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤嫉俗言词令人震惊,到了公然撒谎地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新情报收集方法。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺盗名厚颜无耻行为暴露无遗,映了其所谓恐运动是多么虚假和虚伪。
El cinismo de la situación consiste en que algunos acreedores proporcionan con una mano asistencia para el desarrollo mientras que con la otra la retiran en concepto de servicio de la deuda1.
更具讽刺意味是,某些债主一手提供发展援助,另一手却以偿债方式收回援助。
Lo que es de un cinismo máximo, en este caso, es que la anexión se está llevando a cabo contra un pequeño país vecino y amigo por un miembro permanente del Consejo de Seguridad.
就我们情况而言,这是联合国安全理事会一个常任理事国对一个友好小邻国进行。
En la Cumbre del Milenio, Santa Lucía señaló ciertas inquietudes que estaban contribuyendo a una desesperación y un cinismo crecientes acerca del futuro de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de la función que desempeñan las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio en la configuración de ese futuro.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家未来以及像联合国和界贸易组织这种机构在塑造这种未来中作用日益严重绝望和心灰意冷。
El malestar, las sospechas e incluso el cinismo que priman en las relaciones israelo-palestinas pueden atribuirse en gran parte a que la retirada no se está produciendo en un marco acordado inequívocamente para las próximas medidas encaminadas a la solución general que dicen suscribir las dos partes, es decir, la de dos Estados que vivan en paz el uno junto al otro.
围绕巴以关系不安情绪、猜疑和冷嘲热讽态度在很大程度上归咎于这样一个事实,即脱离接触行动没有在为今后各阶段明确商定全面解决框架内进行,双方都声称坚持全面解决,即两国和平毗邻共处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。