Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.
电影放映之后召开了座谈会。
Tras la proyección de la película se abrió un coloquio.
电影放映之后召开了座谈会。
Estuvieron en animado coloquio hasta primeras horas de la madrugada.
他们热烈的谈话一直进行到三更半夜。
INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.
破产专业人员际协会继续与贸易法委员会联合主办跨界破产问题多司法专题讨论会。
El Consejo organiza festivales y coloquios a diferentes niveles.
该委员会在级组织艺术节和学术讨论会。
Como ocurrió con coloquios judiciales anteriores, el de Santiago fue financiado por el Gobierno de Alemania.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德政府提供助。
El coloquio examinó el fraude comercial internacional en distintas esferas temáticas, observando sus tendencias generales y su creciente incidencia.
讨论会结合不同主题领域审查了际商业欺诈方面的情况,并注意到商业欺诈的及其发生率的上升。
En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.
在这个框架内,教科文组织安排和主办了一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。
De conformidad con su programa de cooperación técnica, la División ha seguido organizando coloquios y talleres judiciales de carácter regional para funcionarios públicos.
依据技术合作方案,提高妇女地位司继续为政府官员组织区域司法座谈会和研讨会。
Asistieron al coloquio un total de 12 funcionarios judiciales de 8 países (Bolivia, el Brasil, Colombia, Cuba, México, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).
来自八个家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭)共12名司法干事参加了座谈会。
Además, se informó a la Comisión de que se están organizando dos coloquios en un proyecto de cooperación para elaborar un código común de prácticas optimas.
此外,委员会获悉,目前正在一个合作项目中组织两次学术讨论会,以制定一套良好做法共同守则。
En los tres últimos años, unos 55 jueces de 29 países participaron en coloquios judiciales y más de 70 funcionarios públicos de 37 países asistieron a talleres de capacitación.
在过去的三年里,来自29个家的近55名法官参与了司法座谈会,来自37个家的超过70名政府官员参加了培训研讨会。
Al elaborar esos textos, la CNUDMI estableció vínculos con otros participantes importantes pertenecientes a la colectividad dedicada al tema de la insolvencia, consultando ampliamente con especialistas y celebrando coloquios con jueces y funcionarios nacionales.
在拟订上述法规时,贸易法委员会与无力偿债界的其他关键成员建立了联系,与从业人员进行了广泛的磋商,并与法官和家官员举行了联合座谈会。
Poniendo de relieve la importancia del tema y la necesidad de mantener consultas con representantes del sector industrial y profesional pertinente, la Comisión recomendó que se celebrara un coloquio de dos o tres días de duración.
委员会强调了这一事项的重要性以及同有关业界和实务的代表进行磋商的必要性,建议举行两至三天的学术讨论会。
En el estudio se recomendaba que se celebrara un coloquio internacional para abordar los diversos aspectos del problema y propiciar un intercambio de opiniones entre gobiernos, organizaciones internacionales y otras entidades que luchan contra el fraude comercial.
研究报告建议举办一次际学术讨论会,以探讨商业欺诈问题的个方面,并便于政府、政府间组织和从事打击商业欺诈的其他机构的与会者交流看法。
INSOL desea manifestar su disposición a unirse a la CNUDMI para promover la realización de ese estudio y la organización de ese coloquio multinacional antes de una eventual decisión en cuanto a establecer un grupo de trabajo.
本协会愿意与贸易法委员会一起共同促进开展这一研究,以及促进在可能决定设立工作组之前拟召开的一次多座谈会上展开讨论。
Después de asistir a los coloquios, los funcionarios públicos participaron en el taller de capacitación en la aplicación de las disposiciones de la Convención y en la presentación de los informes pertinentes que organizó la División en colaboración con la CEPAL.
在座谈会后,政府官员参加了提高妇女地位司举办的关于实施《公约》以及根据《公约》规定提交报告的培训讲习班。
Esas consultas podrían adoptar la forma de un coloquio multinacional, solución que ha resultado muy satisfactoria para la elaboración de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia.
这种协商可采取多座谈会的形式,在拟定《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》中使用这种论坛方式已取得了良好的效果。
La finalidad del coloquio era reunir ideas y opiniones de expertos sobre problemas que se planteaban en el transporte internacional de mercancías, en particular en el transporte marítimo, determinar las cuestiones del derecho del transporte sobre las que la Comisión podría emprender una labor futura y, en la medida de lo posible, sugerir soluciones viables.
专题讨论会的目的是收集对际货物运输、特别是海上货物运输领域中出现的问题的看法和专家意见,确定委员会希望就运输法中的哪些问题考虑今后开展工作并在可能的范围内提出可供考虑的解决办法。
Además de participar en las mesas redondas y los coloquios de las principales conferencias de las Naciones Unidas mencionadas, Rotary International también colabora con los organismos de las Naciones Unidas en las reuniones y seminarios regionales organizados en torno a un tema de interés mutuo, por ejemplo el hambre, la alfabetización, el agua y el SIDA.
除了上述的在联合主要会议期间举行的小组讨论会和讲习班之外,扶轮社还与联合机构举办与单独一项相互关注的问题(如饥饿、识字、水和艾滋病)有关的区域会议和讨论会。
El coloquio tuvo por objeto recabar ideas y opiniones de los expertos sobre los problemas que se planteaban en el transporte internacional de mercancías, en particular en materia de transporte marítimo, y determinar cuestiones relativas al derecho del transporte que la Comisión pudiera considerar dignas de examen en el futuro y, en la medida de lo posible, sugerir soluciones.
专题讨论会的目的是收集对际货物运输、特别是海上货物运输领域中出现的问题的看法和专家意见,确定委员会希望就运输法中的哪些问题考虑今后开展工作并在可能的范围内提出可供考虑的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。