Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果
到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
有一个这样的背包.
和你想法一样.
的计划和你的差
多.

个牛犊.
他那样的人在
何困难面前者是
会后退的.
国的大城市,诸如北京,上海,天津,都同时是文化和工业中心.
国人民和全世界人民一样勤劳勇敢.
对那个地方了如指掌.
是睡着了一样.
感到从未有过的幸福.
对你说的去做.
将按
答应的去做. 
将尽量地学习.
务.
难想
.
何困难能够阻挡
前进.
以观察员的身分参加了会议.
对你发出邀请,也对他发出了 邀请. 
喜欢唱歌也
喜欢跳舞.
接到通知晚了,没能按时到达.
就走了.

能放下武器.
了.
就
和你讨论了.
改正,可要犯大错误. 
提供一切条件以使
能够更好地学习和工作.
是:
是做了让步而是坚持自己的要求的话,讨论将是无休止的.
将会看到这儿一切顺利.
,有理由:
,似乎:
个内行的样子.
回答
,好
没听见
的话.
和
一起走,

等你了.
太久了,所以
想
等他先走啦.
很睏. — 因为
今天起早了.
相信] 等着:
允许你吧!
,似乎:
知道什么叫累.
是出自于同一个作家之手.
是大人物似的!
管:
管他愿意
愿意都
接受这一
命.Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果
到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
China no está a favor de adoptar esta tecnología como un requisito obligatorio.
中方
主张所有的MOTAPM均强制性采用此项技术。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分赞同这些重要原则。
Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打了就跑的游击战术和伏击方式作战。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“
良心上的一个污点”。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Además, pregunta qué referencias se utilizan como indicadores de la salud de la mujer.
另外,她询问用以作为妇女健康指标的基准是什么。
Los dos primeros Consejos ya existen, como es evidente, pero deben ser fortalecidos.
当然,前两个理事会已经存在,但必须予以加强。
La Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido.
审议大会敦促两国履行承诺,签署该条约。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一个有用、合理的开始,为以下条文奠定了基础。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一的提议制定的。
El sistema de la ONUV incorpora ya tanto las necesidades de reuniones como de documentación.
维也纳办事处所使用的系统已将会议要求和文件要求合并处理。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有一种方式可以描述它
,只能将它
描述为三个障碍。
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,
往年一样,一个重要的因素是能否
到预算外的支助。
La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.
利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。
Sin embargo, como ocurre con muchas cosas de gran valor, todo tiene su precio.
然而,如同许多很有价值的东西一样,成本也颇为高昂。
También agradecemos al Magistrado Meron los distinguidos servicios que prestó durante su mandato como Presidente.

还感谢梅龙法官在担
庭长期间工作
十分出色。
La otra posibilidad sería concluir después de “período de sesiones”, como sugirió nuestro colega.
另一个可能做法是,

的同事所提议的那样,删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。