Para que pueda aplicarse como una norma consensuada, es necesario modificarlo.
如果该草案要作为一项成果标准而推行话,必须对其进行修改。
Para que pueda aplicarse como una norma consensuada, es necesario modificarlo.
如果该草案要作为一项成果标准而推行话,必须对其进行修改。
La Unión Europea indicó su reconocimiento de estos esfuerzos enderezados a fomentar un programa de trabajo consensuado.
欧洲联盟表示赞赏这些旨在促进工作安排协商一致努力。
Es este el espíritu que llevó al equipo especial a formular las siguientes conclusiones y recomendaciones consensuadas.
秉着这种精神,高级别工作组在成员间达成共识基础上形成了以下结论和建议。
El orador ha de distribuir copias de la resolución y del documento consensuado entre los miembros del Comité.
他将向委员会提交该决议和协商一致文件复印件。
También ofrecen un marco de actuación colectiva sobre la base de la asociación consensuada y del entendimiento mutuo.
联合国还为以共识伙伴关系和相互理解为基础集体行动提供了框架。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国运最大灵活性就工作安排达成协商一致。
Por consiguiente, acogemos con beneplácito su resultado consensuado y encomiamos a su Presidente, el Embajador Thalmann, de Suiza, por sus esfuerzos genuinos.
因此,我们欢迎该工作组一致同意结果,对工作组主席,瑞士萨尔曼大使真诚努力表示赞赏。
En el documento final se recoge un acuerdo consensuado sobre los elementos que pueden constituir un denominador común para la comunidad internacional.
结果文件是国际社会能够接受最低限度协商一致意见。
En consecuencia, algunas delegaciones opinaron que deberían recopilarse las medidas consensuadas como parte de una propuesta amplia de reforma del Consejo de Seguridad.
有些代表团因此认为,应该列出商定措施清单,将其作为安全理事会改革综合提案一部分。
Gracias a las consultas amplias fue posible dar cabida a los pareceres e intereses de los Miembros de las Naciones Unidas en un texto consensuado.
经过广泛磋商,已经在协商一致案文中考虑到联合国会员国各种意见和利益。
Dicha propuesta, que ha tenido una buena acogida durante los debates oficiosos que venimos celebrando desde enero, debería aceptarse sin problema y de manera consensuada.
在我们自1月以来进行式辩论期间受到热烈欢迎这项提议应该不难被接受并达成共识。
Este Comité ultimaría los arreglos de procedimiento y haría todo lo posible por preparar un informe consensuado que comprendiese recomendaciones dirigidas a la Conferencia de Examen.
筹备委员会将最后确定程序性安排,并不遗余力地编写一份载有提交审议大会建议协商一致报告。
El Comité Preparatorio ultimará las disposiciones de procedimiento y hará todo lo posible por preparar un informe consensuado que contenga recomendaciones dirigidas a la Conferencia de Examen.
筹备委员会将确定程序安排,并竭尽全力编写一份协商一致报告,内载向该届审议大会提出建议。
Me parece que sería una forma efectiva de emplear el tiempo asignado a medida que seguimos intentando alcanzar nuestro objetivo de tener un programa de trabajo consensuado.
我认为在我们继续努力谋求就一项工作安排达成协议时,这一做法可有效地利我们时间。
Además apoya la iniciativa de Túnez de elaborar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un código de conducta mundial y consensuado para luchar contra el terrorismo.
摩洛哥代表团还支持突尼斯关于要求在联合国主持下拟订一份有关反恐斗争全面和自愿行为守则倡议。
España apoya plenamente la constitución de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados y consensuados entre los Estados de la región de que se trate.
西班牙完全支持根据任何区域两国间和各国间自由制定并协商一致达成安排建立无核武器区。
Esa iniciativa se enmarca en el reconocimiento consensuado de la importancia de que los países en desarrollo se planteen la posibilidad de reducir las barreras comerciales entre ellos.
这项举措符合下述协商一致共识:发展中国家必须考虑降低它们之间贸易壁垒。
Apoyamos el Programa de Trabajo de la SEGIB propuesto por el Secretario General, al que se unirán las actuaciones consensuadas que le hemos encomendado en nuestras reuniones de trabajo.
我们赞成秘书长所提出伊美秘书处工作方案,其中结合在我们工作会议上商定措施。
Además, colaboran estrechamente con el Departamento de Servicios de Seguridad y el personal administrativo para garantizar unos niveles adecuados y consensuados de seguridad, así como apoyo administrativo y logístico.
他们还与安保事务部和行政人员密切协作,确保按照商定,提供适当安全保护和行政和后勤支助。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是一些为人公认贫困严重性定义来确认极端贫乏困境,尤其适于所有上述三种贫困同时存在情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。