La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在烈友好气氛中进行.
La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在烈友好气氛中进行.
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸孟加拉国保持着密切、友好与平关系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我代表本委员会向他们表示烈欢。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性气氛中进行了讨论。
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议期间,代表们在友好气氛中讨论了目前军事局势。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次诚而富有建设性会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他布隆迪人民表示最衷心祝贺良好祝愿,祝他们进入一个平、发展新时期。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化传统谅解,这使我们能够与我们所有邻国保持平与友好关系。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题办法。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向结果,将会出现一种难以维持、实际上是没有保证局势,而这种局势有可能使区域/国家发生分裂,对国家之间友好关系产生不利影响。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处联合国机构工作人员以及各国代表团成员保持密切而忱关系。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样目标而制长期政策相符。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献所有人,特别是让·平先生秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议代表汗大使表示诚挚欢。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总来说,波斯尼亚黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键平执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席聚集此地各国国家元首政府首脑诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我代表巴哈马国代表团,烈祝贺瑞典加蓬两国代表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。