Reiterados intentos por desbloquear el proceso con nuevas negociaciones y transacciones fueron rechazados.
试图通过进一步谈判和达成妥协来取得进展的多次努力均遭到拒绝。
Reiterados intentos por desbloquear el proceso con nuevas negociaciones y transacciones fueron rechazados.
试图通过进一步谈判和达成妥协来取得进展的多次努力均遭到拒绝。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还的数目和日期。
No habrá posibilidad de desbloquear si no se genera un mínimo de concesiones de parte y parte mutuamente aceptables.
如果不能产生各方能够共同接受的最低妥协,就没有可能打破僵局。
Y no se está avanzando en las cuestiones clave, lo cual ayudaría a desbloquear el progreso generalizado.
而且在关键问题上没有看到进展,有解决这些关键问题才有助于打通全面进展的道路。
La voluntad de celebrar ese diálogo al más alto nivel es un requisito necesario para desbloquear la situación actual y avanzar en el debate sobre las normas y el estatuto.
在最高级别举行这种讨论的意愿是打破目前僵局、促进标准和地位讨论的必要条件。
Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.
要拟定正规化战略和行动计划,就必须对非正规住区作出,已为进行此种批准了一提案,总理办公室也承诺为开始这提供资金。
Desgraciadamente, la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia calificando a la resolución del Parlamento de Georgia como “provocadora” y “contraproducente” demuestra que no hay una voluntad política de desbloquear el proceso de solución del conflicto.
但俄罗斯外交部的反应令人感到遗憾,它称格鲁吉亚议会的决议为“有挑衅性”和“产生相反效果”,这说明他们没有“解冻”冲突解决进程的政治意志。
Sírvase indicar si ha desbloqueado, en cumplimiento de la resolución 1452 (2002), fondos, activos financieros o recursos económicos que hubieran sido congelados anteriormente por estar relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados con ellos.
请表示贵国是否有根据第1452(2002)号决议,归还原先因与乌萨马·本·拉丹或“基地”组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体有关而冻结的任何资金、金融资产或经济资产。
Los ingresos generados por los derechos pagaderos en virtud del MDL en el marco del registro y acreditación de proyectos y, con el tiempo, de la parte del producto una vez que se hayan incorporado y desbloqueado los créditos, se utilizarán para compensar algunos de estos costos.
在目登记和认证方面,清洁发展机制之下的应付款以及最终通过获得和发放入计量所获收益份额带来的收入将被用来抵消部分费用。
Excepcionalmente y después de haber consultado con los organismos competentes del Departamento Federal de Relaciones Exteriores y del Departamento Federal de Finanzas, la Secretaría de Estado de Economía podrá autorizar pagos con cargo a cuentas bloqueadas, trasferencias de bienes de capital congelados y el desbloqueo de recursos económicos congelados a fin de proteger intereses suizos o de prevenir casos extremos.
在特殊情况下,为保护瑞士的利益或应对必要情况,联邦经济部可征求联邦外交部和联邦财政部主管部门的意见,批准从封存账户提取付款、转移冻结资金和对冻结经济资源进行解冻。
Con el apoyo del que ha disfrutado el país para el fortalecimiento de su aparato judicial cabe esperar que la cuestión de los crímenes de guerra pueda también verse desbloqueada gracias a la creación de la Sala de Crímenes de Guerra y las disposiciones adoptadas para protegerla del tráfico de influencias, de modo que pueda cumplir su misión con imparcialidad y neutralidad política.
通过对该国在加强司法制度方面得到的支持,我们希望也可通过设立战争罪行分庭和采取行动使分庭行动不受外界影响,以便使它可以本着公正和政治中立的精神执行其任务,解决战争罪行问题。
Si bien se desbloquearon íntegramente los recursos para las partidas presupuestarias del programa ordinario de cooperación técnica y de Recursos Especiales para África, se aprobaron cuantías reducidas de habilitaciones para todos los demás objetos de gasto, esto es, 90% para gastos de personal y gastos indirectos, 70% para viajes de personal, 60% para capacitación y consultores y 50% para reuniones de grupos de expertos.
技术合作经常方案和非洲特别资源下预算科目已全额释放资源,而所有其他支出用途下核准的拨款水平却有所减少,即,90%的人事费和间接费用,70%的工作人员旅费,60%的培训和顾问费和50%的专家组会议费。
No, el compromiso que han adquirido nuestros gobiernos al establecer la Conferencia de Desarme no podría ser interpretado, aun en una visión estrictamente jurídica, en términos de renunciar a su cometido, sino más bien en términos de asumir una actitud crítica y reflexiva con la finalidad de redoblar los esfuerzos para desbloquear el proceso y obtener un programa de trabajo dentro de un compromiso que podríamos denominar de realismo constructivo y responsable.
不――即使在严格的法律意义上,各国政府在建立裁军谈判会议时所作的承诺也不能够被解释为要放弃本会议的任务,而是要采取一种批判的和反思的态度,以加倍努力打开僵局,在我们可称为建设性和负责的现实主义的折衷方案的基础上制定出工作计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。