La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这声明曾经由常设国际法院审议,并重要学说研究主题。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这声明曾经由常设国际法院审议,并重要学说研究主题。
Finalmente, hay un último reto: el reto doctrinal.
还有一最后一挑战:理论上挑战。
Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no.
但从事这种活动否适当这一点上,两组织之间存着重大原则性差异。
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法等级概念一虚构理论,而非一法律概念。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法公约确即时把履行国际条约责任加诸缔约国。
Las reservas a los tratados son la expresión de la voluntad y flexibilidad negociadora de los Estados soberanos que acuerdan privilegiar, por encima de cualquier consideración doctrinal, la posibilidad de conciliar el pensamiento jurídico internacional con los ordenamientos jurídicos nacionales.
对条约保留主权国家愿表示,为试图将国际法律思想与本国法律制度相协调国家提供了谈判灵活性。
Refiriéndose a algunas opiniones negativas basadas en posiciones teóricas, recordó que la finalidad de los trabajos de la Comisión no era hacer obra doctrinal en abstracto sino más bien proporcionar a los Estados respuestas coherentes al conjunto de cuestiones que podían plantearse en materia de reservas.
关于有些委员基于理论立场提出负面见,他提到,委员会行使职能并不以抽象方式创立学说,而要就各国可能针对保留提出所有问题提出一致答案。
La batalla doctrinal oponía a los partidarios del principio de admisibilidad, según los cuales una reserva era intrínsecamente inválida si era contraria al objeto y al fin del tratado, y los partidarios del principio de oponibilidad, para quienes el régimen de las reservas se regía enteramente por las reacciones de los demás Estados.
主张容许和主张反对壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约目与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。