La equivocación de hora le hizo perder el tren.
他弄错时间,没有搭上火车。
错误,差错;误会
La equivocación de hora le hizo perder el tren.
他弄错时间,没有搭上火车。
Así pues, existe una necesidad apremiante de enmendar la situación sin más equivocaciones.
因此,迫切需要解决一状况,模棱两可。
Esa equivocación nos trajo muchos perjuicios.
那个错误给我们造成许多损失.
Por equivocación tomó otra carretera.
他错了,走上另一条公路。
Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.
以下一点是毫无疑义:行为是反人类罪,应按此归类。
El Tribunal Superior falló que los contratos de compra eran inválidos según el derecho consuetudinario (“common law”) debido a una equivocación unilateral y en consecuencia desestimó las reclamaciones.
高等法院认定,由于单方面错误,根据习惯法,购买合同无效,并因此驳回了索赔要求。
Después de descubrirse el error de precio en el sitio Web, Digiland se negó a cumplir los contratos sobre la base de que había habido una equivocación en el precio anunciado en los sitios Web.
在发现网站上定价错误之后,Digiland基于公布价格有错而拒绝履行合同。
Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación.
然而,安全理事会相关决议均未确立指导将个人和团体列入清单或冻结资产确切法律标准,更用说法定保障或对被误列或错列入此种清单者法律补救了。
La Corte de Apelación confirmó las conclusiones del Tribunal Superior de que cada uno de los apelantes tuvo conocimiento real de que había una equivocación en los precios indicados en los espacios Web y que los contratos eran inválidos sobre la base de una equivocación unilateral.
上诉法院维护高等法院认定结果,即六名上诉人实际上都知道该网站上定价有错,合同由于单方面错误是无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。