¿Nos dota de los instrumentos que necesitamos para defender a los indefensos?
它是否使我拥有捍手寸铁者所需武器呢?
¿Nos dota de los instrumentos que necesitamos para defender a los indefensos?
它是否使我拥有捍手寸铁者所需武器呢?
Además, las normas culturales y las estructuras jurídicas a menudo las dejan indefensas incluso si saben cómo protegerse.
此外,文化规范和法律结构也使她陷入防状态,即使她知道怎么保护己也济于事。
Si bien el crecimiento de la delincuencia organizada planteaba un gran reto, la comunidad internacional no era una víctima indefensa.
尽管有组织犯罪增加带来严重挑战,国际社会也并不是毫防御力被害人。
Se demuelen viviendas con sus habitantes adentro; se confiscan tierras; se asesina a ancianos, jóvenes, mujeres, niños y otros palestinos indefensos.
他屋被拆毁,而里面还有人居住;土地被没收;老人、年轻人、妇女、儿童和其他手寸铁巴勒斯坦人被杀害。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad de no escatimar esfuerzos para poner fin a las prácticas y medidas israelíes contra la indefensa población palestina.
国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手寸铁巴勒斯坦人民做法和措施。
La comunidad internacional no debe permitir que la Potencia ocupante siga actuando con impunidad y que civiles palestinos indefensos padezcan a causa de ello.
国际社会不能允许占领国继续逍遥法外而手寸铁巴勒斯坦平民因此遭受苦难。
Singapur apoya y seguirá apoyando todas las iniciativas en contra del uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal, en especial cuando sus víctimas son civiles inocentes e indefensos.
新加坡支持,并将继续支持为防止杀伤人员地雷滥用而采取一切行动,特别是在针对辜和能力平民使用这种地雷时。
Los miembros del Consejo reafirmaron su condena del ataque criminal contra refugiados indefensos y expresaron su esperanza de recibir cuanto antes un informe final sobre la investigación.
安理会成员再次谴责对辜难民谋杀袭击,并表示希望很快收到这一调查最后报告。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去能力巴勒斯坦人民行为,巴勒斯坦人民情况是灾难性。
Es imperativo poner fin a los sufrimientos que causan, mutilando y matando a cientos de personas cada día en todo el mundo, en su mayor parte civiles inocentes e indefensos, sobre todo niños y mujeres.
必须终止它所造成苦难,终止世界各地每天有数百人遭伤残和被杀害情况,这些人大多是手寸铁辜平民,特别是妇孺。
Las medidas destinadas a prevenir contra los efectos nocivos de los productos químicos en la salud de los niños, las mujeres embarazadas, la fertilidad de los pueblos, los ancianos, los pobres y demás grupos indefensos son inadecuadas.
防止化学品对儿童、孕妇、生育人口、老年人、穷人和其他弱势群体健康不利影响措施是不够。
La reforma de las Naciones Unidas será huera mientras la pobreza, el hambre y las enfermedades generalizadas asolen a muchos de nuestros países; mientras los conflictos sacudan tantas sociedades y mientras el mundo siga siendo, de muchas maneras, profundamente desigual e injusto para los pobres e indefensos.
只要我许多国家法摆脱大规模贫困、饥饿和疾病,如此众多社会陷于冲突之中,世界在许多方面普遍不平等、对穷人和弱者不公平,联合国改革将是空洞。
Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.
他结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种能为力感觉。
En virtud de esos suplementos se han introducido cambios significativos con respecto al delito de asesinato, dado que el parricidio está tipificado como asesinato y se castiga con diez años de cárcel, y al delito de violación y estupro contra una persona indefensa, en el que se prevé emprender acciones judiciales de oficio si el delito ha sido cometido contra una persona con la que el violador convive en relación marital o extramarital, mientras que otros artículos de la Ley prevén penas más severas para los delitos enmarcados en la violencia doméstica.
根据这些补编,对谋杀罪做了重大改动:家庭谋杀被定为谋杀,处10年监禁;对强奸罪和强奸助者犯罪也做了改动:如果该犯罪是针对与犯罪者有姻亲者或其同居伴侣家属,则依据职权提起诉讼;而《刑法典》其他条款规定对家庭暴力情况下实施犯罪给予更严厉处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。