Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但一个失误使我出错。
Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但一个失误使我出错。
En el lapso de diez años todo ha cambiado.
十年的工夫一切都变.
En el lapso de pocas horas el enfermo ha experimentado una gran mejoría.
短短几个小时期间,病人有很大好转。
El lapso entre el último año de referencia y la publicación es de dos años.
最近所涉年份与出版日期之间的时间为两年。
Durante ese lapso se suspende su partida y pueden permanecer legalmente en los Países Bajos.
此期间,延缓他们离境的时间,并且他们可以合法地留荷兰。
La Comisión propuso su calendario general de trabajo, incluidos los lapsos entre períodos de sesiones.
小组委出其工作的一般时间表,包括闭期间的时间表。
Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.
这是十分短暂的人类历史期间内取得的令人惊讶的进展。
Este lapso de un mes animó a las partes a reanudar rápidamente el proceso de paz para evitar la aplicación de nuevas sanciones.
这一个月的间隙是一种奖励,意促使各方再次迅速参与和平进程,以避免对其适用进一步的制裁措施。
La Comisión observa que el presupuesto se presentó después de transcurridos varios meses y que en ese lapso la información actualizada podría haberse incorporado fácilmente.
委表示,提交预算时,此事已发生几个月,这期间很容易纠正所提交的资料。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后时间是不现实的。
En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.
自从该报告提交以来,调查工作继续多头并进,由此产生的结果只是加强这些结论。
Es un hecho lamentable que en el lapso de sólo un año dos desastres naturales de una magnitud sin precedentes hayan azotado la región del Asia meridional.
一个不幸的现实是,仅仅一年的时间内,南亚地区遭受两次空前严重的自然灾害。
Algunos miembros opinaban que ese lapso no era conveniente y que si se utilizaran datos más actualizados se podría determinar mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros.
有些成认为滞后时间太长,使用更新的数据将能更好地估计国的支付能力。
Los procedimientos de presentación de informes ganarían mucho si se los simplificara y se redujera el lapso entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
简化工作有益于报告程序,应该缩短从提交报告到有关委对其进行审查之间所需要的时间。
La celebración paralela de dos juicios se lleva a cabo en lapsos consecutivos, por ejemplo según el esquema siguiente: juicio A, cinco semanas; juicio B, cinco semanas; juicio A, cinco semanas, y así sucesivamente.
“双轨”意味着连续交替进行两项审判,例如按照下模式:审判A五周,审判B五周,审判A五周,如此继续下去。
En el lapso de poco más de un decenio ha habido avances considerables en el ámbito de la tecnología que han transformado las corrientes mundiales de la información y la forma de realizar los negocios.
十多年的时间里,科技领域的进步改变全球信息流通以及商业运作的方式。
La celebración paralela de dos juicios se lleva a cabo en lapsos consecutivos como, por ejemplo, según el esquema siguiente: juicio A, cinco semanas; juicio B, cinco semanas; juicio A, cinco semanas, y así sucesivamente.
“双轨”意味着连续交替进行两项审判,例如按照下模式:审判A五周,审判B五周,审判A五周,如此继续下去。
Filipinas acoge con beneplácito la reanudación del diálogo directo entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones prácticas tras un lapso de más de 12 meses, y la voluntad expresa de Belgrado de participar en ese importante proceso.
菲律宾对贝尔格莱德和普里什蒂纳之间经历12个月的停顿后就实际问题恢复对话表示欢迎,并对贝尔格莱德表示愿意参与这一重要进程表示欢迎。
El Comité observa que el Protocolo Facultativo no dispone ningún plazo para presentar comunicaciones y que el solo lapso transcurrido antes de hacerlo, salvo casos excepcionales, no supone de por sí un abuso del derecho a presentarlas.
委指出,《任择议定书》并未为提交来文规定任何截止日期,因此,除一些特殊案件之外,提交来文之前时间消逝的长短,其本身并不构成滥用提交来文的权利。
Habida cuenta del breve lapso de tiempo entre la publicación del informe y su examen por parte de la Comisión, los cinco Estados proponen aplazar el examen de la cuestión hasta la continuación del período de sesiones.
鉴于报告印发至委审议报告之间时间短促,五国建议应当推迟到委续之时再审议此报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。