6.Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.
Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致共谋。
7.Además, se puede cometer un crimen por omisión cuando se tiene el deber de actuar.
此外,一个人,在他或她有义务作为的情况下,可能因为不作为而犯下罪行。
8.Lo primero que se produce es un acto o una omisión a nivel nacional.
在国内一级首先发生的是作为或不作为。
9.Rechazan cualquier omisión de diferenciar el terrorismo del legítimo derecho de los pueblos a resistir la ocupación extranjera.
他们反对任何不加区分地恐怖主义和人民反对外国占领的正当权利混为一团的行为。
10.Con esta omisión, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales deja de ser propicia para el desarrollo.
这种忽视使多哈贸易谈判会合变得不利于发展。
11.Éste es un método eficaz para evitar omisiones y recordar al funcionario de aduanas que se debe verificar la licencia correspondiente.
这是避免出现漏报和漏记的一个有效法,可用于提醒海关官员必须对相应的许可证号码进行核查。
12.Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace.
若该组织依国际法,应采取若干积极行动却没有这样做,其不作为即构成违行为。
13.Esa omisión por parte del Ministerio de Justicia afectó a la labor de los comités y su capacidad de lograr sus objetivos.
司法部的这种疏忽影响到各委员会的工作及其达成目标的能力。
14.La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
15.No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到案在该国边远地区的执行情况,这一忽视应得到纠正。
16.Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional.
任何人的任何行为或不行为,在其发生时依照国家法或国际法均不构成刑事罪者,不得据以认为犯有刑事罪。
17.Como se indica en el párrafo 2 del artículo 3, el comportamiento de una organización internacional puede consistir en "una acción u omisión".
(2) 第3条第2款中指明,一国际组织的行为可以是“作为或不作为”。
18.Por último, debemos señalar que en el documento final, la omisión del desarme y la no proliferación constituye, claro está, una laguna importante.
后,我们必须指出:后的结果文件中的一个主要空白,当然是忽略了裁军和不扩散问题。
19.La omisión de una regla idéntica en un futuro instrumento sobre las MDMA debilitaría seriamente las normas establecidas por el Protocolo II enmendado.
未来非杀伤人员地雷的文书缺乏一条相同的规则严重削弱《经修正后的第二号议定书》所确定的一套标准。
20.Esto podría implicar alguna forma de reparación, en particular para los particulares cuyos derechos se violan como consecuencia de aquellas acciones u omisiones.