A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆是感到关切。
Nuestro compromiso con las Naciones Unidas y lo que representan, así como con el multilateralismo eficaz y la preponderancia del derecho internacional, es profundo.
我们完全致力于维护联合国以及它所代表一切,并致力于维护有多边主义和国际法优先地位。
Da especial preponderancia a las pequeñas y medianas empresas, que representan el 80%, aproximadamente, de la economía del país y han demostrado su resistencia a las perturbaciones externas.
印度尼西亚特别重视中小企业,中小企业约占该国经济80%,并证明能够抵御部冲击。
El reiterado recurso a la brutal violencia sexual es, sin duda, uno de los mayores retos para la protección a escala mundial debido a la magnitud, preponderancia y profundidad de sus consecuencias.
一再发生残忍地使用性暴力,这种情况由于其规模,普遍性和重大影响,无疑给全球性保护提出重挑战。
En ese sentido, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial deberían dar mayor preponderancia al sector privado en los marcos de política de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
同样,国际货币基金组织和世界银行应在减贫战略文件政策框架中更加注重私营部门作用。
La preponderancia de las economías pequeñas y la necesidad de crear un espacio económico para inversores y empresarios siguen siendo importantes desafíos a la hora de atraer grandes corrientes de inversiones extranjeras directas.
小型经济体占绝大多数情况和为投资者和企业家开创经济空间需要依然是吸引大量国直接投资重要挑战。
Otras reglamentaciones podían formularse, intencional o inadvertidamente, en función del predominio tradicional de los carburantes fósiles o la producción nuclear y la preponderancia de los representantes de esos sectores en el proceso de reglamentación y normativo.
其它规定可能是因为矿物燃料或核发电一向处于主宰地位,或者这类部门中工业界代表在制定规章制度和标准过程中势力强大等而有意或无意定出。
Entre los legados de esta historia que todavía persisten están la dependencia de la región de un pequeño número de países que albergan comercio e IED, las limitadas relaciones económicas intrarregionales y la preponderancia de los pequeños mercados nacionales.
这种历史持久性遗产包括,这一地区依靠数量很小宗主国来进行贸易和获得国直接投资,区域内经济关系非常有限,以及很小国内市场占据主导地位。
Esos intereses estrechos, por muy justificados que sean, no deben tener y no tendrán preponderancia sobre el objetivo común de mejorar la principal entidad a la que se confirió el mandato de mantener la paz y la seguridad internacionales.
尽管是可以理解,但这些狭隘利益不应、也不能高于加强担负着维持国际和平与安全使命这一主要机关共同目标。
El Canadá está a favor de la disminución de la preponderancia del armamento nuclear y de la reducción considerable de las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) que ha tenido lugar desde el final de la guerra fría.
加拿大支持冷战结束后北约组织显著裁减核武器和核力量做法。
Señala a la atención de la Comisión los rasgos que caracterizan a los trabajadores pobres de los países en desarrollo que se identifican en el informe del Secretario General, a saber, la feminización de la pobreza, la preponderancia de los pobres en la agricultura y el carácter cada vez menos estructurado del empleo y el trabajo.
他提请注意发展中国家在业贫困者一些特点,即贫穷女性化、农业领域穷人占绝大多数,以及就业和工作日益非正式化,秘书长报告确认这些特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。