El desarrollo de un sector de los servicios pujante es vital para todos los países.
发展繁荣服务业对于所有国家都极其重要。
El desarrollo de un sector de los servicios pujante es vital para todos los países.
发展繁荣服务业对于所有国家都极其重要。
La mejora de la salud reproductiva es un requisito previo para un desarrollo socioeconómico pujante y sostenible.
改善生殖保健是社会发展持久而繁荣一个前提条件。
Cada país asume la responsabilidad principal de su propio desarrollo económico y social, pero un sector privado pujante y el comercio internacional pueden desempeñar un papel fundamental al respecto.
各国对自身和社会发展负有主要责任,过,实力雄厚私营部门和国际贸易可发挥至关重要作用。
La estabilidad política, la reforma estructural, una economía pujante, el aumento del ingreso medio y la adopción de nuevas pautas de consumo han caracterizado los servicios y el mercado ruso en lo que se refiere a la atracción de la IED.
俄罗斯市场特点是政治稳定、结构改革、长、平均收入加和采取新消费模式,有助于吸引外国直接投资。
Por ende, hemos adoptado una nueva filosofía económica con arreglo a la cual se recalca que, si bien debemos continuar atrayendo y acogiendo con beneplácito la inversión extranjera directa, debemos crear nuestra propia comunidad empresarial pujante, que marche a la vanguardia del desarrollo económico sostenible.
因此,我们展开了一种新做法,调我们在继续吸引和欢迎外国直接投资同时,还必须建立我们自己活跃企业界,使之成为可持续长带头人。
Es necesario rescatar al Consejo Económico y Social de la función pasiva que se ha visto obligado a desempeñar en los últimos tiempos, en comparación con las pujantes funciones que han desempeñado las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en los ámbitos económico y financiero.
与布雷顿森林机构和世界贸易组织在和金融领域发挥有力作用比较起来,及社会理事会近来被迫发挥一种消极作用,需要将社理事会从对这一消极作用中解救出来。
El crecimiento sería impulsado por el aumento del volumen de las exportaciones de petróleo, el mantenimiento de los precios del petróleo en los niveles más elevados del último año, la fuerte demanda y los precios favorables de los productos básicos distintos del petróleo, y la pujante demanda interna en la mayoría de los países.
长驱动因素有,石油出口量加,油价有望保持去年高位,非石油商品需求旺盛,价格较高,大多数国家国内需求劲。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
管是300来万摩洛哥移民,还是被大移民业引向摩洛哥数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已花费了6亿多欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。