1.Las correcciones que se introduzcan en las actas del presente período de sesiones se refundirán en un solo documento.
本届会各次会记录的所有更正编份总的更正印发。
2.La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
3.Se sugirió incluso que ese proyecto de directriz se refundiera con el proyecto de directriz 3.1.7, dado que ambos proyectos eran bastante semejantes.
甚至有人认为,这准则草案应该与准则草案3.1.7合并,因为两者性质类似。
4.Se le indicó que quedaban por discutir los detalles relativos a la aplicación del acuerdo, y los seis protocolos debían refundirse en un documento único.
这表明,接下来所要做的就是讨论协执行的细节问题和六项协编为份文件。
5.En ese contexto, el programa 13 del plan bienal por programas para el período 2006-2007 ha refundido en un programa único el anterior Programa sobre prevención del delito y justicia penal y el Programa de fiscalización internacional de drogas.
6.Además de refundir los casos relacionados con infracciones anteriores y el proceso de designación, el Grupo verificó la aplicación de las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, la aviación civil, y controles aduaneros y fronterizos.
7.En vista de que el Grupo disponía de poco tiempo para el desempeño de su mandato, se decidió, en consulta con el Comité de Sanciones, que refundiría un pequeño número de estudios monográficos a los que se hacía referencia en sus informes anteriores, y que se centraría en mayor grado en el proceso de designar a quienes hubieran violado el embargo y a quienes los hubieran apoyado en esas actividades, a efectos de que el Consejo de Seguridad pudiera adoptar en el futuro medidas al respecto, incluida una prohibición de viajes y la congelación de bienes.