A su modo de ver, esas disposiciones son demasiado restrictivas y deben abolirse.
秘书长说明应该更深入地讨论调动数字低原因,特别是着重于第58/270号决议第14段规定。
A su modo de ver, esas disposiciones son demasiado restrictivas y deben abolirse.
秘书长说明应该更深入地讨论调动数字低原因,特别是着重于第58/270号决议第14段规定。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和保留及声明之间依然存在着差距。
La Comisión de Comercio Leal estimó que este objetivo se podía alcanzar mediante medidas menos restrictivas.
而公平贸易委员会则认为可以通过较小途径到这个目标。
Esperamos que esto contribuya, por ejemplo, a extinguir, finalmente, los regímenes restrictivos sobre tecnología.
我们期待,这样一个范例将有助于最终消除技术度。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格收紧庇护程序趋势而被抵消。
Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.
其范围不于影响缔约方之间贸易商业惯例。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其行政度表明其真正目是要彻底征服被占领土上民族。
La programación que refuerza los papeles tradicionales de la mujer también puede ser un factor restrictivo.
强调妇女传统作节目同样影响不良。
Las reservas y declaraciones restrictivas a veces desvirtúan la aplicación hasta de los instrumentos que han sido ratificados.
由于各种保留和声明,那些即使是已经批准文书,对流离失所者适受到减弱。
La existencia de leyes restrictivas que otorgan amplios poderes al Ejecutivo ha debilitado, en particular, el sistema judicial.
通过法律,给予行政当局广泛权力,严重损害了司法系统效力。
En este proceso, quisiéramos advertir en particular que no deben imponerse condiciones restrictivas en los programas de cooperación económica.
在这一过程中,我们特别希望当心在经济合作方案中强加各种条件。
La legislación muy restrictiva que recientemente hemos aprobado contempla regímenes diferentes para las diversas clases de clonación y la investigación.
我们最近通过非常严格立法为各种类型克隆和研究建立了不同度。
El tercer modelo es menos restrictivo y permite a todas las Partes proponer instituciones como candidatas a centros regionales o subregionales.
第三个模式较小,让所有缔约方都能提出作为区域或分区域中心候选机构建议。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字假设,中国紧缩政策成功地减少在新生产能力上投资。
Algunos consideraron que no había que adoptar un enfoque demasiado restrictivo que los excluyera y recalcaron que decir "medidas equivalentes" carecía de precisión.
有些与会者认为不必采取太强办法,将非国家行为者排除在外,他们强调说,“相应措施”说法不精确。
En las directrices se expresa correctamente que el acuerdo (supuestamente la práctica) debe contener los medios menos restrictivos posibles de obtener los beneficios.
指导方针恰当规定如下:“所涉协议(可能应为“所涉做法”)应当含有实现益处最不具手段”。
En segundo lugar, por la jurisprudencia restrictiva del Tribunal Supremo en materia de errores judiciales, la cual ha tenido consecuencias negativas para ella.
第二,最高法院在司法错判方面判例,对她造成了负面影响。
Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.
在第一波段,印度对外直接投资主要驱动因素是逃避本土商业环境。
El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.
内政部宣布了程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别受拘留人,而且必须在公开会议室探访。
No obstante, debemos admitir que son bastante restrictivos y excluyentes.
然而,我们必须承认,这些标准相当具有和排他。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。