El proyecto de resolución aseguraría la rotación frecuente de los países pequeños y medianos.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权。
El proyecto de resolución aseguraría la rotación frecuente de los países pequeños y medianos.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权。
La rotación de efectivos turcos y su equipo no significó un refuerzo.
土耳其部队及其装备的轮调没有加强。
La alta rotación de de funcionarios, incluidos los instructores, dentro del país no resulta beneficiosa.
一个国家中包括教员在内的官员的频繁轮换无济于事。
Siempre hemos defendido los intereses de los países pequeños en la rotación de los escaños no permanentes.
我们一向提倡非常任席位轮换时小国的益。
El sistema Galileo de gestión del inventario es un instrumento útil para planificar la rotación de los bienes.
伽略存货管理系统是规划资产周转的有益工具。
Los cargos de Presidente y Relator de la Conferencia estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales.
缔约方会议主席和报告员的职务通常应由五个区域组轮流担任。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
La pendiente y la rotación hacen que los materiales desciendan hasta el extremo inferior, o “caliente”, del horno.
坡度和旋转使原料向窑的下端即热端运动。
Entretanto, ya se ha iniciado la rotación de los puestos, en los casos en que resulta práctico y viable.
与此同时,只要切实可行,已经开始进行职位轮调。
El personal de despliegue rápido figura en la lista por rotación y permanece “de guardia” solamente durante un período determinado.
在这方面,快速部署人员轮流列入名册,而状态仅以一个特定时期为限。
En el párrafo 162 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara su gestión de la rotación del personal.
在其报告第162段,审计委员会建议儿童基金会改进它对工作人员轮调的管理。
La competencia entre departamentos por el personal ha sido intensa y la rotación del personal se ha producido a niveles elevados.
部门之间争取工作人员的竞争十分激烈,工作人员的调动非常频繁。
Todos los miembros desempeñarán mandatos de dos años de duración y el ingreso de los nuevos miembros seguirá un régimen de rotación.
所有成员的任期均为二年。
De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados Africanos.
按照区域集团轮流办法,第十二届缔约方会议主席将来自非洲集团。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够的新的年轻工作人员”。
La composición de la Comisión de Consolidación de la Paz debería estar sujeta a rotación, y no debería establecerse la condición de miembro permanente.
建设和平委员会的成员国应该轮流担任,不应该有常任成员国。
También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos.
也有人提出实行成员轮换制,以此限制任何成员的连续任期最多为两期。
El manual del transporte de superficie establece un marco sobre la rotación de los vehículos que las misiones podían adaptar a sus propias circunstancias.
《水陆运输手册》规定了车辆轮用计划,各特派团可根据自己的情况采用。
Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles.
最后,按照地域轮换原则,贸发会议新一任秘书长应从现有的大批亚洲人才中选出。
La rotación de efectivos también facilitó que muchos de los miembros del personal de mantenimiento de la paz no tuvieran que responder de sus acciones.
部队轮调也使许多维和人员无须对其行为负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。