La sustracción a la protección de la ley es simplemente una consecuencia de la desaparición y no se debe considerar un elemento intencional suplementario (dolo especial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
La sustracción a la protección de la ley es simplemente una consecuencia de la desaparición y no se debe considerar un elemento intencional suplementario (dolo especial).
剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
Se deliberó sobre si la sustracción a la protección de la ley se debe considerar consecuencia de la desaparición forzada o un elemento más de la definición.
随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问题展开了讨论。
En ese régimen lingüístico impuesto, los niños que reciben una educación de sustracción, o al menos sus hijos, pasan realmente a formar parte del grupo dominante lingüística y culturalmente.
在此一强制性语言制中,儿童接受着效能差的教育,他们或至少他们的子女,在语言和文化上实际上已成了显性群体。
Ese bandolerismo, del que no se salvan ni el campo ni las ciudades, ni mucho menos las carreteras, se manifiesta en diferentes formas, como sustracciones de vehículos, robos a mano armada o asaltos a los usuarios de las carreteras.
在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫。
En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
在效能差的语言学习中,学童付出了母语被取代的代价,学习显性/多数民族的语言,导致一种双语夹掺情况,后便被显性语言取代了。
Ante la posibilidad del empleo de estos residuos para fines terroristas, se han extremado las medidas de seguridad y se han llevado a cabo proyectos de asistencia técnica con el OIEA para que la protección física y tecnológica del almacenamiento transitorio del material nuclear tenga las barreras de seguridad adecuadas que impidan la sustracción del mismo.
由于放射性废物可用于实现恐怖目的,已制定安全措施和与原子能机构执行技术援助项目,以使核材料临时储存的实物保护和技术有可靠的保安屏障,防止其窃。
Para lograr el consenso, el Presidente propuso que se suprimiera la palabra "así" en "sustrayéndola así a la protección de la ley". De esta manera se crearía una "ambigüedad constructiva" sobre la cuestión de si la sustracción a la protección de la ley es consecuencia o un elemento más de la definición de la desaparición forzada.
为了取得共识,主席建议将工作文件法文和西班牙文本中“la soustrayant ainsi à la protection de la loi” 2 这一短语中的“ainsi”一词去掉,英文保持原样:这有利于在取消法律保护是强迫失踪的后果还是其定义的一部分的问题上保持“建设性模糊”。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成的以及在第六条下开展的森林管理项目活动造成的缔约方配量增、减的总额 ,不应超过以下附录列出的数值乘以5。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。