Los soldados veteranos tienen privilegios en el cuartel.
老兵兵营里享有特权。
Los soldados veteranos tienen privilegios en el cuartel.
老兵兵营里享有特权。
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Ya hemos comunicado el proyecto con los obreros veteranos.
我们的计划已和老工人商量了。
El obrero veterano es objeto de la estimación de todos.
那位老工人受到大家的尊敬.
El obrero veterano conoce si funciona bien su máquina por los ruidos.
那个老工人听声音就他的机器是否运转正常。
Es digno hijo del veterano revolucionario.
他不愧是老革命家的后代.
Rendimos un gran homenaje a los veteranos de la segunda guerra mundial.
我们向二次世界大战的老兵们致以崇高敬意。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较年长的顾客十年从方案获得多达18笔贷款。
Además, las autoridades saharauis de los campamentos se apropian de las pensiones de los soldados saharauis veteranos del ejército español.
另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金被难民营中的撒哈拉当局挪作他用。
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el General Sagadat Nurmagambetov, representante de Kazajstán y veterano de la segunda guerra mundial.
主席(以法语发言):我请哈萨克斯坦代表、二次世界大战老兵萨加达特·努尔马甘别托夫将军发言。
Los veteranos de guerra y las personas discapacitadas raras veces pueden hacer valer sus derechos al empleo en situaciones de fuerte desempleo general.
总的就业形势恶化的情况下,失业的老兵和残疾人很难实现其就业权。
También se prohibió la participación activa de veteranos de guerra en futuras ceremonias, y actualmente se están revisando las normas que rigen la celebración de esas ceremonias.
另外,还禁止老兵积极参与未来的仪式活动,目前正改写未来仪式的规则手册。
En ese contexto, quisiera decir que el Gobierno de la Federación no ha cumplido con los compromisos y las promesas que contrajo con el Banco Mundial de recortar las prestaciones para los veteranos.
这方面,我想说,联邦政府未履行它向世界银行作出的关于减少老兵福利的承诺和许诺。
Además, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Veteranos ha orientado sus medidas hacia la reducción de las disparidades basadas en el sexo y el mejoramiento de la igualdad entre los sexos en la salud, la educación, la agricultura y la protección jurídica.
同时,妇女和复员军人事务部的领导下,还开展了卫生保健、教育、农业和法律保护方面消除两性悬殊、改善两性平等的工作。
Las filas de veteranos de la segunda guerra mundial se van reduciendo, y nuestro deber sagrado es ser merecedores de sus logros, apoyar a los héroes que lucharon en el frente y a los que trabajaron arduamente en la retaguardia, y rodearlos de afecto y atenciones.
二次世界大战的老兵人数正减少,我们的神圣职责是不辜负他们的成就,支持前线战斗的英雄、后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。
Los Estados Unidos establecieron oficinas de asuntos de la mujer y cuestiones de género en un gran número de oficinas y departamentos, como la Administración de Alimentos y Medicamentos, el Departamento de Trabajo, el Departamento de Asuntos de Veteranos, el Departamento de Defensa, el Departamento de Estado y las dependencias de ayuda para el desarrollo.
美国许多办公室和部委(其中包括食品药品管理局、劳工部、退伍军人事务部、国防部和国务院)以及发展援助领域设立了妇女和性别问题办公室。
Entre los seis miembros del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina hay una mujer (16,7%); entre los 15 miembros del Gobierno de la Federación de Bosnia y Herzegovina son mujeres dos de los ministros (13,3%) (agricultura y cuestiones relativas a los veteranos de guerra), y entre los 19 miembros del Gobierno de la República Srpska hay una mujer ministra (justicia).
波黑部长会议的6名成员中,只有1名是妇女(16.7%),波黑联邦政府15名成员中,只有2名妇女(13.3%)担任部长(农业部和退伍军人事务部),斯普斯卡共和国政府的19名成员中,有一名妇女担任部长(司法部)。
Los órganos encargados en la Federación de Bosnia y Herzegovina son el Ministerio de Trabajo y Política Social y el Ministerio para la Protección de los Veteranos de Guerra, junto con los ministerios similares a nivel cantonal, y en la República Srpska, el Ministerio de Trabajo y de Protección de los Veteranos de Guerra y el Ministerio de Salud y Protección Social.
波斯尼亚和黑塞哥维那联邦机关中负责的是劳动和社会政策部以及战争老兵保护部,州一级也有类似的部委。 塞族共和国,主管当局是劳动和战争老兵保护部以及卫生和社会保障部。
Sorprende la conclusión de que la pobreza no es fundamentalmente un problema de los desempleados, las personas desplazadas y las familias de los veteranos muertos en la guerra, porque estas categorías constituyen menos del 50% de los pobres, sino que la mayoría de los pobres son familias con hijos y unos ingresos reducidos, ya que un solo salario no basta para que la familia se mantenga por encima del umbral de pobreza.
一个令人瞩目的结论是,贫困并不主要是失业者、流离失所的残疾人和死亡老战士的家属问题,因为这类人员贫困者中不到50%,而大部分贫困者是有孩子的家庭,由于收入低,因此一份工资不足于使整个家庭维持贫困线以上。
El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.
正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。