Mediante la simple exportación de materias primas, Bolivia no ha podido generar efectos de multiplicador.
玻利维亚由于仅出口原材料而因此无法产生效应。
Mediante la simple exportación de materias primas, Bolivia no ha podido generar efectos de multiplicador.
玻利维亚由于仅出口原材料而因此无法产生效应。
El ponente de Nestlé puso de manifiesto los efectos multiplicadores de las contribuciones de las empresas en el ámbito económico.
来自雀巢公司专题发言者强调了企业在经济领效应。
Concretamente, al valorar la reclamación D6 (pérdida de ingresos) del reclamante, la secretaría aplicó un multiplicador incorrecto al ingreso mensual del reclamante.
具体说,秘书处在计算索赔人D6(收入损失)索赔价值时,对索赔人月收入采用不正确。
Su impacto combinado limita al máximo los efectos derivados y multiplicadores positivos inherentes al turismo y reduce la capacidad financiera de los países en desarrollo.
两者共同作用使旅游业自身积极外溢效应和效应减小到最低程度。
Las pruebas aducidas por éste en apoyo de la reclamación señalaban que debía haberse aplicado un multiplicador de 10 para calcular la indemnización aplicable a esa reclamación.
索赔人为证实这件索赔而提供证据表明,计算件索赔赔偿额时应采用10。
El efecto multiplicador de los empleos creados en el sector de las TIC y de los procesos empresariales había tenido una repercusión rápida y demostrable en la mitigación de la pobreza de las zonas urbanas.
由信息技术带动服务/业务流程外包所创造就业效应对缓解城市地区贫困具有迅速显著示范影响。
La disminución relacionada con el sueldo de los funcionarios del cuadro orgánico refleja las previsiones de la Comisión de Administración Pública Internacional para los multiplicadores revisados, sobre la base de los últimos tipos de cambio.
专业工作人员薪金减少归因于公务员制度委员会根据最新汇率对预测订正。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por las variaciones de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional.
关于专业职类工作人员费用,业经国际公务员制度委员会批准工作地点差价调整出现变动,因此有必要作出调整。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准工作地点差价调整如果出现变动,将触发这项费用必要调整。
Además, el MM sigue indicando que esta última labor, además del fomento de las asociaciones de cooperación y del efecto multiplicador del suministro de recursos catalíticos, es uno de los conceptos estratégicos principales del cumplimiento de su mandato.
全球机制目前仍将主流化以及建立伙伴关系和提供催化资源效应视为其职能使所依据主要战略构想。
Lograr que las empresas del sector estructurado establezcan sus actividades en las cercanías de los asentamientos improvisados, por ejemplo con la creación de zonas empresariales, puede impulsar el empleo local y generar un efecto multiplicador para diversas empresas locales.
如能吸引正式企业把它们业务安放在非正式住区附近,例如通过建立企业区,则可促地方就业机会和为一系列地方企业创造效应。
Los insumos a menudo se importan, los servicios esenciales (incluidos los servicios bancarios y de seguros) son prestados por empresas extranjeras y, sobre todo, el "multiplicador de desarrollo" de la producción, elaboración y comercio de productos básicos es inferior a lo que podría ser.
投入要素通常是口,必要服务(包括诸如银和保险等服务)由外国公司提供,整体而言,初级商品生产、加工和贸易“发展”低于其可达到水平。
Esto se debía a dos razones principales: primero, los recursos presupuestados para las oficinas y los recursos con que éstas contaban en la práctica eran totalmente insuficientes para permitirles cumplir cabalmente sus funciones básicas, y, segundo, la sede de la CEPA les prestaba muy poco apoyo para la movilización de recursos.
这件事两个主要原因是:第一,次区办事处预算编制和实际资源根本不够,无法充分执其核心职能,第二,非洲经委会总部作为资源提供给它们支助很少。
Una mayor participación en la cadena de productos básicos por parte de los productores, elaboradores y proveedores de servicios de los países en desarrollo puede mejorar los ingresos de los productores (especialmente si su capacidad se ve potenciada mediante la organización y una mayor información) y ampliar el efecto multiplicador de las exportaciones de productos básicos sobre el crecimiento económico.
发展中国家生产者、加工者和服务提供者在初级商品链中更多参与,可以提高生产者收益(特别是,如果生产者通过组织工作和更多信息壮大力量),并增强初级商品出口在经济增长中效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。