Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他法助长了此类规。
guardar secreto
西 语 助 手Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他法助长了此类规。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
程序性怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格情况下执行其任务。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是,但有关来文决定将予以公布。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由其工作具有性质,无法开展切合作。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
则,结果可能就是事实上银行。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时原则。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关设置窃听装置、、从宽处理和护揭发者或电话行销等条款。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全情况下建造,没有任何外国公司或承包商参与。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要竞拍人身份进行。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括文件。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行是妨碍洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任请其注意事项严加。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,为模型开发提供任何数据都将。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行为由拒绝提供司法协助。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告记录。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在问题关注并不是没有根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。