Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出,儿女受益。
esforzarse; hacer
Los padres siembran y los hijos recogerán el fruto.
父母出,儿女受益。
Dígame en qué puedo complacerle.
请您告诉我在哪一方面可以您出。
Además, el Brasil también está ayudando a superar la pobreza y la desigualdad promoviendo debates sobre la necesidad de un comercio internacional más equilibrado y justo.
巴西还推动需要建立更加平衡、公平国际贸易的讨论,克服贫困与不平出。
La Autoridad Namibia de la Competencia estaba dispuesta a contribuir a la aplicación y desarrollo de las disposiciones en materia de política de la competencia de la Unión Aduanera Sudafricana.
纳米比亚竞争主管机构执行和完善南部非洲海关盟的竞争政策规定出。
En Túnez el FIDA contribuye a la ejecución del PAN creando sinergias con el Programa de Desarrollo Agropastoral del FIDA y el programa de promoción de iniciativas locales para el sudeste (PRODESUD).
在突尼斯,农发基金通过逐步建立农发基金农牧业发展方案与东南部当地行动促进方案之间的协同作用系,国家行动方案的执行出。
En tercer lugar, las Naciones Unidas, como principal promotor del seguimiento integrado y coordinado de los resultados de sus principales conferencias, deben movilizar firmemente a todos los sectores sociales y alentarlos a ofrecer ideas y recursos.
㈢ 国作统筹协调主要会议后续行动的推动者,应动员社会各界实施行动献计、出。
Estamos dispuestos, al igual que antes, a aportar nuestra contribución al logro de un arreglo conciliatorio respecto del programa de trabajo de la Conferencia para que al fin pueda iniciar su labor de conformidad con su mandato.
我们仍然尽早就本会议工作计划达成折衷办法而出,以便最终推动裁军谈判会议按其任务授权开展工作和活动。
Uganda manifestó que había facilitado información secreta sobre el cultivo ilícito del cannabis y recursos humanos para operaciones conjuntas de erradicación del cultivo ilícito de dicha planta, especialmente en Kenya, Rwanda y la República Unida de Tanzanía.
乌干达报告说,提供了关于非法种植麻的情报并出人出参与了特别是在肯尼亚、卢旺达和坦桑尼亚共和国根除非法麻种植的行动。
Por lo tanto, incumbe a la Dirección General de Protección Civil participar en la detección de cualquier fuga de productos químicos o radiactivos, en colaboración con los servicios competentes, a fin de luchar contra este tipo de accidentes y de eliminar sus efectos.
民防部必须协同防止这种事故发生和消除其影响的公共部门出侦查化学或辐射泄漏的事故。
En África occidental, la FAO llevó a cabo el proyecto financiado por Italia titulado "Bosques y seguridad alimentaria en el África saheliana", que contribuye a mitigar los efectos de la desertificación mediante la transferencia de conocimientos y la recuperación de las tierras degradadas.
在西非,粮农组织执行了由利供资的“非洲萨赫勒地区森林和粮食保障项目”,通过知识转让和恢复退化土地减缓荒漠化影响出。
En particular, Benin tiene todo el derecho a esperar que los países desarrollados ricos inviertan esfuerzos y dinero para eliminar la pornografía infantil y la prostitución infantil en gran escala de sus respectivos territorios, que son la causa de que haya trata de niños en el tercer mundo.
特别是,贝宁有权利要求富裕的发达国家出钱出,消除其本国境内的规模儿童色情活动和儿童卖淫现象,正是这些现象催生了第三世界的儿童贩运问题。
Cuando en abril pasado nuestra Organización hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que apoyaran la transición política mediante su contribución a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), establecida de conformidad con la resolución 1529 (2004), el Reino de Marruecos no vaciló en responder de manera positiva.
国发起呼吁,呼吁国会员国第1529(2004)号决议所设国海地稳定特派团(海稳定团)出人出,支持海地政治过渡。 摩洛哥王国毫不犹豫地积极响应。
Bhután, aunque reconoce que el desarrollo es antes que nada una responsabilidad de cada país, espera verdaderamente que los colaboradores para el desarrollo y los organismos internacionales procedan urgentemente a atender mejor a las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral y sigan esforzándose por favorecer su crecimiento sostenible.
在承认发展首先是每个国家的责任的同时,不丹真心希望发展伙伴和国际机构立即进一步满足最不发达国家和内陆发展中国家的特殊需要,并继续促进可持续发展出。
En los casos de divorcio, si se trata de un matrimonio, o de terminación de la vida en común de los progenitores, la guarda del hijo o de los hijos se confiará, según la decisión del tribunal, a uno de los progenitores, a quien incumbirá criarlo, cuidarlo y mantenerlo, mientras que el otro progenitor tendrá la obligación de contribuir a dicho mantenimiento.
离婚或结束父母一起生活的状态期间,法院判决会把子女委托给父母中的一方抚养、照顾和赡养,同时另一方也有义务这种赡养出。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。