Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作和管理跨界含水层基础。
Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作和管理跨界含水层基础。
Actualmente no existen redes de supervisión o planes de ordenación conjuntos de los acuíferos transfronterizos.
目前没有任何关于跨界含水层监测网络或管理计划。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“含水层”指从中可以抽取大量水
、含水
次表层地质层。
El agua contenida en el acuífero no recargable es un recurso no renovable.
这种含水层中水
不可再生资源。
El agua contenida en un acuífero recargable es un recurso renovable.
有补给含水层中水
可再生资源。
La desecación se puede utilizar en las tecnologías de eliminación que no son apropiadas para los desechos acuosos.
脱水处理办法可适用于那不适合含水废物
处置技术。
Estas zonas se encuentran fuera de los acuíferos definidos en el apartado a) del artículo 2.
这地区位于第2(a)
草案所界定
含水层之外。
La permeabilidad de la capa subyacente es inferior a la de la formación geológica en el acuífero.
下伏地层透水性比含水层
地质层组
透水性要弱(低)。
Las obligaciones de los Estados del acuífero se consignan en los proyectos de artículo 7 y siguientes.
第7和其后各
草案规定含水层国
义务。
Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.
但,
以正面
方式说明含水层国
权利。
Determinarán los parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual convenido del acuífero o sistema acuífero.
它们应该根据一个商定含水层或含水层系统概念模型,确定须予监测
重要参数。
Por último, observa con satisfacción que el tema en cuestión se ha centrado en el carácter transfronterizo de los acuíferos.
最后,他满意地注意到所讨论话题
重点变为含水层
跨界性质。
Los Estados del acuífero convendrán en criterios y metodologías armonizados para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo.
含水层国应该就监测跨界含水层或含水层系统统一标准和方法达成协议。
En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?
贵国境内否有跨越国内政治区划
国内含水层?
Ello se justifica porque los factores naturales se deben tener en cuenta, no uno por uno, sino como características del acuífero.
其基考虑
,对于自然因素不应该逐个予以考虑,而应作为含水层
特点加以考虑。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13草案涉及保护和保全含水层
补给区和排泄区。
Salvo acuerdo o costumbre en contrario, ningún uso de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos.
如无相反协定或习惯,跨界含水层或含水层系统
任何使用均不具有自动优先于其他使用
地位。
El agua en un acuífero recargable es un recurso renovable y el agua en un acuífero no recargable es un recurso no renovable.
有补给含水层水
可再生资源,无补给含水层
水
不可再生资源。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”绝对标准并不存在,因为这取决于含水层
大小,取决于其中
含水量。
Asimismo, apoya la inclusión de todos los Estados del acuífero pertinentes en la negociación y concertación de acuerdos para la ordenación de los recursos.
约旦代表团还支持把所有相关含水层国家都纳入管理安排
谈判和缔结过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。