Las exportaciones han aumentado en un 27% aproximadamente durante los dos años anteriores.
在前两年期间出口增加了约27%。
Las exportaciones han aumentado en un 27% aproximadamente durante los dos años anteriores.
在前两年期间出口增加了约27%。
La primera categoría incluye principalmente tratados multilaterales.
在前一类条约中,以多边条约居多。
Las adiciones al texto original se han señalado en negrita.
在前一版本基础上增加的案文以黑体字标出。
Las adiciones al texto de la versión anterior aparecen en negritas.
在前一版本基础上增加的内容用加黑字体标出。
Se peinó frente al espejo antes de salir.
她出门前在镜子前梳了下头。
El segundo era la debilidad de la administración local, disuelta por el ex Presidente Nimeiri.
第二,在前总统尼迈解散地方政府后,地方政府受到削弱。
Hace años la homosexualidad era delito en España.
在几年前的西班牙同性恋是犯罪的。
En los tres años anteriores se registraron 125 accidentes, con 71 muertos y 113 heridos.
在前三年,共有125起登记的事故,造成71人死亡,113人受伤。
Con anterioridad a la salida, me dejó una carta.
在离开前,他给我留了一封信。
El representante de Cuba formula una declaración en explicación de voto antes de la votación.
古巴表在表决前发言解释投票。
Antes de las elecciones se publicarán tres informes.
有三份报告将在选举前发表。
Todavía se tiene la intención de celebrar las elecciones antes de finales de este año.
他们仍然打算在年底前举行选举。
El representante de Israel formula una declaración en explicación de voto antes de la votación.
以表在表决前发言解释投票。
En explicación de voto antes de la votación, el representante de Azerbaiyán formula una declaración.
阿塞拜疆表在表决前发言解释投票。
Las autoridades de Lachin habían electrificado la localidad unos tres años atrás.
拉钦当局在三年前开始为该镇供电。
El representante del Canadá formula una declaración en explicación de voto antes de la votación.
加拿大表在表决前发言解释投票。
Antes de proceder a la votación, el representante de los Estados Unidos hizo una declaración.
在表决前,美国表做了发言。
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Antes de levantar la sesión, doy la palabra a la representante de Guatemala.
在休会前,我请危地马拉表发言。
Todos los pasajeros deben pasar por detectores de metales antes de embarcar.
所有乘客在登机前都必须通过金属检查器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。